inglés » alemán

Traducciones de „folklore“ en el diccionario inglés » alemán (Ir a alemán » inglés)

ˈfolk·lore SUST. no pl

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

The fascination in the constructivist potential, the algorithmically perfected “ as-if ” of digital technologies balances out the unease about its long active reality-forming effects.

It is therefore also more than subcultural folklore when Berresheim holds firm to the cooperative moment, leaving the door of his artistic practice shaped by Punk’s DIY principle open for group dynamics, improvisation and self-organisation.

Tim Berresheim (born 1975) lives and works in Aachen.

www.kunstverein-duesseldorf.de

Die Faszination am konstruktivistischen Potenzial, dem algorithmisch perfektionierten „ Also “ digitaler Technologien hält dem Unbehagen an ihren, längst aktiv, realitätsbildenden Effekten die Waage.

Auch deshalb ist es mehr als nur subkulturelle Folklore, wenn Berresheim am Moment des Kooperativen festhält, seine durch das DiY-Prinzip des Punk geformte künstlerische Praxis für Gruppendynamik, Improvisation und Selbstorganisation offenhält.

Tim Berresheim (Jg. 1975) lebt und arbeitet in Aachen.

www.kunstverein-duesseldorf.de

The work of Jimmie Durham always includes a substantial critique.

He opposes the capitalist consumer society, against the arrogant, western art, the rest of the art world as "folklore" devalues - and against all forms of racism.

art-report.com

Die Arbeit von Jimmie Durham beinhaltet immer eine deutliche Kritik.

Er wendet sich gegen die kapitalistische Konsumgesellschaft, gegen die arrogante, westliche Kunstauffassung, die den Rest der Kunstwelt als „Folklore“ abwertet – und gegen jegliche Form von Rassismus.

art-report.com

The show is a narrative following the constant development of amber processing techniques from the fourth century B.C. until the 21st century.

The objects tell a story of the Baltic coast as an amber crossroads: they tell about the Amber Way and its cultures, amber in mythology and folklore, and about amber’s place in Latvian traditional folk-wear and craftsmanship.

The exhibition is a part of the Amber Vein series under Riga 2014.

www.meetriga.com

Die Ausstellung birgt in sich eine thematische Botschaft - sie offenbart die ununterbrochene Weiterentwicklung der Bernsteinbearbeitungsfertig... die von heute bis ins 4. Jahrtausend v. Chr. zurückverfolgt werden kann.

Die Exponate erzählen eine lange und spannende Geschichte über die Baltischen Küste als einer Kreuzung des Bernsteinweges und die in diesem Wege verwickelten Kulturen, über die Rolle des Bernsteins in der Mythologie und Folklore sowie in der lettischen Tracht und angewandten Kunst.

Die Ausstellung wird im Rahmen der thematischen Serie „Bernsteinader“ von „Riga 2014“ veranstaltet.

www.meetriga.com

On one level, the conversation unfolds between Wagner and his anti-twin Coyote, who expresses what is absent while also countering Wagner ’s statements.

On the other, the artist’s filigree drawings—of fantasy figures and objects, closely related to Mexican folklore, and especially produced for this notebook—accompany and comment on Wagner’s text.

Mariana Castillo Deball (*1975) is an artist living in Berlin and Amsterdam.

www.hatjecantz.de

Auf der einen Ebene entfaltet sich die Konversation zwischen Wagner und Kojote, seinem Anti-Zwilling, der das Abwesende ausspricht und den Äußerungen Wagners entgegenhält.

Auf der anderen begleiten und kommentieren die filigranen Zeichnungen der Künstlerin – der mexikanischen Folklore nahestehende Fantasiefiguren und -gebilde, die sie eigens für dieses Notizbuch angefertigt hat – Wagners Text.

Mariana Castillo Deball (*1975) ist Künstlerin und lebt in Berlin und Amsterdam.

www.hatjecantz.de

Pastille of Assisi, unique exhibition of gemstones, newly renovated square with the Town Hall

Dolánky (3km) – Dlask farmhouse, a perfectly preserved complex of farm buildings from the turn of 18th and 19th century with exposition of folklore and agricultural exhibits

www.hotelskala.cz

Turnov ( 6km ) – Renaissance Schloss Hrubý Rohozec, ursprünglich gotische Maria Kirche, Barockkirche St. Franz von Assisi, Museum mit einer einzigartigen Sammlung von Edelsteine, neu renoviertes Stadtplatz mit dem Rathaus.

Dolánky (3km) – Dlask Bauernhof (3km), ein perfekt erhaltenes Komplex von ladwirtschaftlichen Gebäuden aus der Wende des 18. und 19. Jahrhunderts mit einer Ausstellung von Folklore und landwirtschaftlichen Exponate

www.hotelskala.cz

As professor for ( physical ) anthropology at the University of La Plata and the University of Buenos Aires, he played a major role in this discipline ’ s establishment at the institutional level.

On his research trips, and above all in Argentina ’ s urban centers, he investigated the mythology, ethnology and linguistics of the indigenous peoples as well as their folklore, in particular the “ gaucho culture ” of the La Plata area.

After retiring in 1930 he returned to Germany, where he died in 1938.

www.iai.spk-berlin.de

Als Professor für ( physische ) Anthropologie an den Universitäten von La Plata und von Buenos Aires war er maßgeblich an der Institutionalisierung dieser Disziplin beteiligt.

Auf seinen Forschungsreisen, aber vor allem in den urbanen Zentren Argentiniens, beschäftigte er sich mit Fragen zur Mythologie, Ethnologie und Linguistik der Indigenen, sowie mit der Folklore, insbesondere der „ Gaucho-Kultur “ des La-Plata Gebietes.

Nach seiner Pensionierung 1930 kehrte er nach Deutschland zurück, wo er 1938 in Berlin verstarb.

www.iai.spk-berlin.de

The popular dance Company “ DANZAMERICA ” from Montevideo belongs to the best ensembles of the country.

Presented for the first time in the RFI, Uruguay will probably remind us of the beautiful folklore of Argentina, their neighbor.

Montenegro

www.rfi.ch

Die Volkstanz-Compagnie “ DANZAMERICA ” aus Montevideo zählt zu den besten Ensembles des Landes.

Uruguay, das zum ersten Mal an den RFI vertreten ist, erinnert uns sicher etwas an die herrliche Folklore seines Nachbarlandes Argentinien.

Montenegro

www.rfi.ch

autumn festival in Zell am See-Kaprun

The "Bauernherbst" autumn festival in Zell am See-Kaprun rekindles tradition, folklore and old fashioned craftsmanship

www.zellamsee-kaprun.com

Bauernherbst in Zell am See-Kaprun

Der Bauernherbst in Zell am See-Kaprun erweckt Tradition, Brauchtum und altes Handwerk zu neuem Leben.

www.zellamsee-kaprun.com

KINDERPUNKT09 was provided all kinds of information material relevant to Linz09 ? s programme for children.

Folklore addicts were treated to both traditional and innovative fare in the BRAUHAUS [ The Brewery ], which was open for business for three weeks.

A similar cross-over project was HOLZ & BLECH, in which local brass bands, playing music composed for the occasion, set off on expeditions to explore the city? s past.

www.linz09.at

Kinder und Eltern konnten sich im KINDERPUNKT09 das vielfältige Programm für Kinder im Rahmen von Linz09 erschließen.

AnhängerInnen des Brauchtums fanden im über drei Wochen lang geöffneten BRAUHAUS traditionelle und innovative Programme der oberösterreichischen Volkskultur.

Dazu passend erforschten lokale Blasmusikkapellen im Rahmen des Projekts HOLZ & BLECH die Stadtgeschichte und spielten Neukompositionen.

www.linz09.at

Underwater.

The brief was simply to do something spectacular to show the new H5D camera at its best – so with Danish folklore and history in mind he opted for a ‘ submerged fairy ’ shoot with a castle interior backdrop.

Henrik wanted to do a different take on the world ’ s view of Denmark being a little country with castles and fairies – where everyone is royal.

hasselblad.de

Sein Auftrag lautete, eine spektakuläre Aufnahme zu machen, um die einzigartige Qualität der H5D zu belegen.

Mit dänischem Brauchtum und Geschichte im Hinterkopf entschied er sich für eine Art versunkenes Märchenmotiv vor dem Hintergrund einer Schlossinnenaufnahme.

Henrik Sorensen wollte Dänemark in ein anderes Licht rücken – jenseits der üblichen Darstellung als kleines Land mit Schlössern, Märchenwesen und allgemeinen Klischees von der Monarchie.

hasselblad.de

all forms of sport, cultural events, concerts, conferences, art galleries, films etc.

The region's traditional folklore is also celebrated at the fairs and cattle shows, held in its delightful villages.

www.swisscommunity.org

Sportmöglichkeiten jeder Art, kulturelle Veranstaltungen, Konzerte, Konferenzen, Kunstgalerien, Filme usw.

Das traditionelle Brauchtum der Region wird unter anderem bei Landwirtschaftsmessen und Viehschauen gepflegt.

www.swisscommunity.org

'

Experience tradition and folklore during your Advent holiday on Lake Wolfgang.

Welcome to the Top!

wolfgangsee.salzkammergut.at

"

Erleben Sie Tradition und lebendiges Brauchtum während Ihres Adventaufenthaltes am Wolfgangsee.

Sie können sich hier in das Gipfelbuch der Region Wolfgangsee eintragen.

wolfgangsee.salzkammergut.at

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文