The nests of some species of swiftlets are edible and used to cook Chinese Birds Nest Soup.
The nests of the edible-nest swiftlet ( Aerodramus fuciphagus ) are called white nests as they are composed almost entirely of the birds saliva and their colour is rather white .
The nests of the black-nest swiftlet ( Aerodramus maximus ) are called black nests, as they contain feathers and twigs and thus have a darker colour.
www.showcaves.comDie Nester einiger Spezies der Salangane sind essbar und werden zum Kochen der traditionellen chinesischen Vogelnestsuppe oder auch ( fälschlich ) Schwalbennestersuppe.
Die Nester der Weißnestsalangane ( Aerodramus fuciphagus ) werden auch weiße Nester genannt, weil sie fast vollständig aus dem Speichel der Vögel bestehen und deshalb keine Farbe besitzen.
Die Nester der Schwarznestsalangane ( Aerodramus maximus ) werden als schwarze Nester beszeichnet, weil sie neben dem Speichel Federn und Zweige enthalten, die das Nest dunkel färben.
www.showcaves.comSo the soup is still one of the most expensive food items in the world, which is probably a result of its extremely restricted availability, not its actual value.
And who but the Chinese actually wants to eat soup made of the saliva of birds ?
See also
www.showcaves.comSicherlich eher ein Ergebnis der begrenzten Menge, nicht seines tatsächlichen Wertes.
Aber wer ausser Chinesen will schon Suppe aus Vogelspeichel essen?
Siehe auch
www.showcaves.com¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?
Proponnos una nueva entrada.