inglés » alemán

Traducciones de „Prud“ en el diccionario inglés » alemán

(Ir a alemán » inglés)

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

Harmonie, Ideal, Schönheit und Sentiment standen bei diesen Künstlern im Vordergrund.

Weich und empfindungsvoll wirken die Bilder von Pierre-Paul Prud ` hon, François Gérard ( 1770-1837 ) bereicherte Davids Stil um träumerische Sinnlichkeit.

www.kettererkunst.de

Harmony, ideals, beauty and sentimentality became dominant themes.

Pierre-Paul Prud ` hon, and François Gérard ( 1770-1837 ) executed soft and sensitive paintings which enriched David ’ s style with a dreamy sensuality.

www.kettererkunst.de

Aus Flandern stammten – und entsprechend flämisch geprägt waren – die vor allem als Porträtisten erfolgreichen Frans Pourbus ( Bildnisse des französischen Königs Ludwigs XIII. und seiner Schwester Elisabeth, 1616 ) und Nicolas de Largillierre ( „ Bildnis eines jungen Edelmannes im Jagdkostüm “, um 1730 ) sowie der Stilllebenmaler Jean Michel Picart ( „ Blumenstrauß auf einer Brüstung “, 1653 ) . Louise Moillon ( „ Korb mit Pfirsichen und Trauben “, 1631 ) hatte ebenso niederländische Vorbilder wie Antoine Le Nain ( „ Vorbereitung zur Tanzstunde “, um 1643 ) und Marguérite Gérard ( „ Schlafe, mein Kind “, um 1788 ).

Das ausgehende 18. Jahrhundert ist durch bedeutende Porträts von Pierre Paul Prud´hon, Jean-Simon Berthélemy und François-André Vincent sowie durch die Pariser Stadtansicht „Der Abbruch der Häuser auf der Notre-Dame-Brücke 1786/87“ von Hubert Robert vertreten.

www.kunsthalle-karlsruhe.de

Louise Moillon ( Basket with Peaches and Grapes, 1631 ) looked towards Netherlandish role models like Antoine Le Nain ( Preparation for Dance, 1643 ) and Marguérite Gérard ( Sleep, My Child, 1788 ).

The late 18th century is represented by important portraits by Pierre Paul Prud’hon, Jean-Simon Berthélemy and François-André Vincent, as well as by the Parisian city-scape The Collapse of Houses on the Notre-Dame Bridge 1786/87 by Hubert Robert.

www.kunsthalle-karlsruhe.de

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

Harmony, ideals, beauty and sentimentality became dominant themes.

Pierre-Paul Prud ` hon, and François Gérard ( 1770-1837 ) executed soft and sensitive paintings which enriched David ’ s style with a dreamy sensuality.

www.kettererkunst.de

Harmonie, Ideal, Schönheit und Sentiment standen bei diesen Künstlern im Vordergrund.

Weich und empfindungsvoll wirken die Bilder von Pierre-Paul Prud ` hon, François Gérard ( 1770-1837 ) bereicherte Davids Stil um träumerische Sinnlichkeit.

www.kettererkunst.de

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文