Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

If, for example, you earn 300 Euro net, the gesetzlichen Krankenkasse will pay you 300 Euro a month during your Mutterschutz.

Housewives are not entitled to Mutterschaftsgeld.

If you are unemployed, you have a right to Mutterschaftsgeld equal to the unemployment benefits you were receiving before the beginning of the Mutterschutzfrist - as long as you were still entitled to unemployment benefits on the first day of the Mutterschutzfrist.

www.uni-bielefeld.de

Wenn Sie zum Beispiel 300 Euro netto verdienen, bekommen Sie von der gesetzlichen Krankenkasse während des Mutterschutzes ebenfalls 300 Euro monatlich.

Hausfrauen haben keinen Anspruch auf Mutterschaftsgeld.

Sind Sie arbeitslos, haben Sie Anspruch auf Mutterschaftsgeld in Höhe ihres Arbeitslosenbezuges, das Sie vor Beginn der Schutzfrist bezogen haben - wenn an dem Tag, an dem die Schutzfrist beginnt, noch Anspruch auf Arbeitslosengeld besteht.

www.uni-bielefeld.de

As a result, employed pregnant women generally receive 13 Euro per working day less than those with statutory health insurance.

If you have private health insurance, you must send your application for a one-off maternity benefit ( Mutterschaftsgeld ) to the:

Bundesversicherungsamt -Mutterschaftsgeldstelle- Friedrich-Ebert-Allee 38 53113 Bonn Telephone:

www.uni-bielefeld.de

Der Zuschuss des Arbeitgebers wird wie bei Mitgliedern der gesetzlichen Krankenversicherung berechnet, so dass berufstätige Schwangere in der Regel 13 Euro pro Arbeitstag weniger bekommen als wenn sie in einer gesetzlichen Kasse versichert wären.

Wenn Sie privatversichert sind, so müssen Sie einen Antrag auf Zahlung eines einmaligen Mutterschaftsgeldes richten an das:

Bundesversicherungsamt -Mutterschaftsgeldstelle- Friedrich-Ebert-Allee 38 53113 Bonn Telefon:

www.uni-bielefeld.de

In addition, you must have been insured by a statutory health insurer for at least 12 weeks between the fourth and tenth months of pregnancy, and you must be able to confirm that you were employed or were receiving Arbeitslosengeld I ( ALG I, unemployment benefits paid during the first 12-18 months of unemployment ), maintenance payments ( Unterhaltsgeld ), or Arbeitslosengeld II ( ALG II, unemployment benefits paid after the first 12-18 months of unemployment ) at the beginning of the Mutterschutzfrist.

You have to apply for Mutterschaftsgeld from your statutory health insurer.

If you are employed at the beginning of the Mutterschutzfrist and insured with a statutory health insurer, you are entitled to maternity benefits equal to your current net income.

www.uni-bielefeld.de

Darüber hinaus müssen Sie zwischen dem vierten und dem zehnten Monat der Schwangerschaft mindestens zwölf Wochen in einer gesetzlichen Krankenkasse versichert gewesen sein und ein bestehendes Arbeitsverhältnis oder den Bezug von Arbeitslosengeld I ( ALG I ), Unterhaltsgeld oder Arbeitslosengeld II ( ALG II ) zu Beginn der Schutzfrist nachweisen können.

Das Mutterschaftsgeld müssen Sie bei Ihrer gesetzlichen Krankenversicherung beantragen.

Wenn Sie zu Beginn der Mutterschutzfrist in einem Arbeitsverhältnis stehen und bei einer gesetzlichen Krankenkasse versichert sind, haben Sie Anspruch auf Mutterschaftsgeld in Höhe Ihres bisherigen Nettogehalts.

www.uni-bielefeld.de

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文