Hueffner = Hüffener = Huffener ( full farmer ), Köthener = Käthner = Viertelhuffener ( quarter farmer ), Büdner = Bödener = Achtelhuffener ( eighth farmer ), Brincksitzer ( owned a house without property ) and the Häuerleute = Miethsleute = Insten ( owned neither house nor property ).
In addition, there were a "Haußwirth" (house owner, today written Hauswirt) and a "Setzwirth" (temporarily set as owner).
www.suetterlinschrift.deHueffner = Hüffener = Hufner, Köthener = Käthner = Viertelhufner, Büdner = Bödener = Achtelhufner, Brincksitzer ( hatten Haus ohne Land ) und die Häuerleute = Miethsleute = Insten ( hatten weder Haus noch Land ).
Daneben gab es "Haußwirthe" (Hausbesitzer) und "Setzwirthe" (vorübergehend eingesetzte Besitzer).
www.suetterlinschrift.deAquí podrás indicarnos un error existente en esta entrada de PONS o proponernos alguna rectificación:
¿Cómo puedo transferir las traducciones al Entrenador de vocabulario?
Ten en cuenta que los términos de la lista de vocabulario solo están disponibles en este navegador. En cuanto los hayas transferido al Entrenador de vocabulario estarán disponibles desde cualquier dispositivo.