None of the German authorities may participate in the expulsion of an individual to a state which practices persecution.
In such a case a toleration of stay (Duldung) must be granted.
In practice this provision is hardly ever applied.
www.nadir.orgJede menschenrechtswidrige Behandlung ist untersagt, kein Organ der BRD darf durch die Überstellung in den Verfolgerstaat daran mitwirken.
In diesem Fall muß eine Duldung erteilt werden.
Diese Bestimmung findet in der Praxis kaum Anwendung
www.nadir.orgDuldung :
The status of „Duldung“ vanishes, but the reason for the „Duldung“ generally rests and therefore the right for a „Duldung“ stays.
Owing to the circumstances the argument of „submergence“ (e.g. the fact of being away of the allocated area could be interpreted as submergence) can be treated as a reason to be put into jail as custody to secure deportation.
freedomnotfrontex.noblogs.orgDuldung :
Die Duldung erlischt.Der Duldungsgrund bleibt jedoch in der Regel bestehen.Dadurch besteht auch weiterhin ein Anspruch auf eine Duldung.
Selten kann durch das Argument des “Untertauchens”, z.B. durch die Abwesenheit von dem zugewiesenen Ort, ein Haftgrund für Abschiebhaft geltend gemacht werdn.
freedomnotfrontex.noblogs.orgfor example, would mean only a temporary ( 3-month ) suspension of deportation.
When these 3 months have expired, the aliens' authority (Ausländerbehörde) decides whether a toleration of stay (Duldung) should be granted.
www.nadir.orgführt beispielsweise nur zu einer vorläufigen dreimonatigen Aussetzung der Abschiebung.
Nach Ablauf dieser 3 Monate entscheidet die Ausländerbehörde, ob eine Duldung erteilt wird.
www.nadir.org¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?
Proponnos una nueva entrada.