alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: rotzig , Endziel , Parodie , Brekzie , Grazie , Akazie , Faszie , rodeln y/e roden

rọtzig ADJ.

1. rotzig vulg. (voller Rotz):

zasmarkany coloq.

2. rotzig pey. coloq. (frech, unverschämt):

Brẹkzie <‑, ‑n> [ˈbrɛktsi̯ə] SUST. f

Brekzie GEO → Breccie

Véase también: Breccie

Breccie <‑, ‑n> SUST. f GEO

Parodi̱e̱ <‑, ‑n> [paro​ˈdiː] SUST. f

Ẹndziel <‑[e]s, ‑e> SUST. nt

1. Endziel (endgültiges Ziel):

2. Endziel (einer Reise):

ro̱den [ˈroːdən] V. trans.

1. roden (herausreißen):

wykopywać [form. perf. wykopać]

2. roden (vom Bewuchs befreien):

karczować [form. perf. wy‑]

ro̱deln [ˈroːdəln] V. intr. +haben o sein REG (Schlitten fahren)

Faszie <‑, -n> SUST. f ANAT.

Aka̱zie <‑, ‑n> [a​ˈkaːtsi̯ə] SUST. f

Grazi̱e̱ <‑, sin pl. > [ˈgraːtsi̯ə] SUST. f (Anmut: einer Person, Bewegung)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski