alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Gemeinderecht , Besondere , besondere , emaillieren , Wanderer , Schinderei , Kinderei y/e Buchbinderei

Geme̱i̱nderecht <‑[e]s, ‑e> SUST. nt DER.

Kindere̱i̱ <‑, ‑en> [kɪndə​ˈraɪ] SUST. f

Schindere̱i̱ <‑, ‑en> [ʃɪndə​ˈraɪ] SUST. f pey.

1. Schinderei (das Schinden):

2. Schinderei (Qual):

Wạnderer (Wạnderin) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> SUST. m (f)

emaillieren* [ema[l]​ˈjiːrən] V. trans.

besọndere(r, s) [bə​ˈzɔndərə, -rɐ, -rəs] ADJ.

1. besondere (ungewöhnlich, speziell):

szczególna(-y, -e)
specjalna(-y, -e)

2. besondere (außergewöhnlich):

niezwykła(-y, -e)
nadzwyczajna(-y, -e)

Besọndere(s) SUST. nt dekl wie adj.

1. Besondere (Eigenschaft):

Buchbinderei̱ <‑, ‑en> SUST. f

1. Buchbinderei (Betrieb):

2. Buchbinderei sin pl. (das Binden):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski