alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: vogelfrei , Vogelweibchen , Vogeldreck , Vogelscheuche , Vogelkirsche , Vogelscheiße , Vogelbeere y/e Vogelnest

Vo̱gelweibchen <‑s, ‑> SUST. nt

Vo̱geldreck <‑[e]s, sin pl. > SUST. m coloq.

Vo̱gelscheuche <‑, ‑n> SUST. f a. fig

Vo̱gelnest <‑[e]s, ‑er> SUST. nt

Vo̱gelbeere <‑, ‑n> SUST. f BOT.

1. Vogelbeere (Frucht):

2. Vogelbeere (Eberesche):

Vo̱gelscheiße <‑, sin pl. > SUST. f vulg.

Vogelscheiße → Vogeldreck

Véase también: Vogeldreck

Vo̱geldreck <‑[e]s, sin pl. > SUST. m coloq.

Vo̱gelkirsche <‑, ‑n> SUST. f BOT.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Mit einer Spannweite von 320 cm werden die Marabus im Vogelreich nur von einigen Albatrossen und Pelikanen übertroffen.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski