alemán » noruego
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: ausnahmsweise , aushilfsweise , ausdrucken , ausdrücklich , ausdrücken , Ausreise , ausweisen y/e Ausdruck

ausnahmsweise

ausdrücklich

Ausdruck SUST. m

Ausreise SUST. f

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Mit seinen Temperaments- und Wutausbrüchen verbindet er eine geschickte Ausdrucksweise.
de.wikipedia.org
Dazu gehören etwa sein Wortschatz, sein Sprachverhalten, seine Ausdrucksweise und seine Aussprache.
de.wikipedia.org
Sprachlich versuche Franck, sich dem damaligen Sprechen und Schreiben anzunähern – was Bleutge zufolge eine „gezierte Ausdrucksweise“ hervorruft.
de.wikipedia.org
Damit richtet er sich nach der seinem Publikum – insbesondere den Hörern seiner Predigten – geläufigen Ausdrucksweise.
de.wikipedia.org
Die Ausdrucksweise des Lateinischen erscheint durch diesen Wesenszug der Sprache sehr kompakt bzw. dicht.
de.wikipedia.org
Zur Förderung des lebendigen Vortrags setzt er die Ausdrucksweise des Volksmunds ein, monologisiert oder dialogisiert häufig, sorgt für rhetorische Einschübe, Anaphern, Alliterationen und Antithesen.
de.wikipedia.org
Durch unterschiedlichste Ausdrucksweisen und Themen stellt sie das zeitliche Nebeneinander von vier Aspekten (Geburt, Entfaltung, Zerstörung (Sterben) sowie das Unfassbare (die Verwandlung)) der Welt dar.
de.wikipedia.org
Auf diese Weise will er eine adäquate visuelle Ausdrucksweise der räumlichen Mehrdeutigkeit finden.
de.wikipedia.org
Ein derartiger Erzählwinkel erfordert vom Autor die Konstruktion einer dem Lebenshorizont eines Fünfzehnjährigen psychologisch und sprachlich angemessenen, glaubwürdigen Denk- und Ausdrucksweise.
de.wikipedia.org
Zusehends löste sich seine Ausdrucksweise von der gegenständlichen Realität.
de.wikipedia.org

"Ausdrucksweise" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski