Das süße Fruchtfleisch hat eine körnige Struktur und hat schwarze, glänzende, ungenießbare Kerne in der Mitte.
Der Geschmack der Sapotilla kann am besten umschrieben werden als dem einer in braunen Zucker eingeweichten Birne.
+Verfügbarkeit
www.naturespride.euThe sweet flesh has a grainy texture and contains black, shiny, inedible seeds in the center.
The flavor of sapotilla can best be described as a pear that has been soaked in brown sugar.
+Availability
www.naturespride.euZwiebel, Karotten und Sellerie klein schneiden, mit den Lorbeerblättern in Öl anrösten und mit 1 ½ l Wasser aufgießen.
Die eingeweichten Bohnen und die kleine Surstelze zugeben, langsam kochen.
Knapp vor Ende der Garzeit die Teigwaren hinzufügen und weiterkochen bis sie al dente sind.
www.triebaumer.atChop onions, carrots and celery, brown with bay leaves in oil and add 1,5 l water.
Add the soaked beans and the small corned knuckle of pork, simmer.
When almost done, add pasta and boil until al dente.
www.triebaumer.atMaultaschen
Der Süden Deutschlands ist die Heimat der Maultasche, jener kleinen Beutel aus Nudelteig mit einer Füllung aus Brät, Spinat, Zwiebeln und eingeweichten Brötchen.
Die Schwaben beanspruchen für sich, die Stammregion zu sein, aber auch im angrenzenden Baden und Bayern sind Maultaschen traditionelle Gerichte.
www.montevideo.diplo.deSwabian pockets ( Maultaschen )
Southern Germany is the home of Maultaschen, those little bags of dough with a filling of sausage meat, spinach, onion and soaked bread.
The Swabians maintain that it originates in their region, but Maultaschen are also a traditional dish in the neighbouring regions of Baden and Bavaria.
www.montevideo.diplo.de¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?
Proponnos una nueva entrada.