Die herbeigeeilten Ärzte konnten Elisabeth nicht mehr retten.
Sie starb an innerer Verblutung.
Für die Kaiserin war dieses Ende „schön und still und groß im Anblick geliebter, großer Natur, schmerzlos und friedlich, nur für die Welt habe es entsetzlich gewirkt“, fand Elisabeths Dichterfreundin Carmen Sylva, die rumänische Königin.
www.hofburg-wien.atThe hastily summoned doctors were unable to save the empress ’s life.
She died of internal bleeding.
For the empress, this end was ‘beautiful, calm and great within in the sight of beloved, great Nature, painless and peaceful;
www.hofburg-wien.atAquí podrás indicarnos un error existente en esta entrada de PONS o proponernos alguna rectificación:
¿Cómo puedo transferir las traducciones al Entrenador de vocabulario?
Ten en cuenta que los términos de la lista de vocabulario solo están disponibles en este navegador. En cuanto los hayas transferido al Entrenador de vocabulario estarán disponibles desde cualquier dispositivo.