alemán » inglés

Traducciones de „Trägheit“ en el diccionario alemán » inglés (Ir a inglés » alemán)

Träg·heit <-, -en> SUST. f pl. selten

1. Trägheit (Schwerfälligkeit):

Trägheit
Trägheit
Trägheit (Faulheit)

2. Trägheit FÍS.:

Trägheit

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

Durch wiederholtes Abfilmen von einem Monitor, an dem die Geschwindigkeit des Bildlaufes manipuliert wird, entsteht die Animation und Beschleunigung der Lichtzellen, die mehrfach ins Chaos stürzen.

Bedingt durch die Trägheit der menschlichen Sinneswahrnehmung verlieren sie ihre Form und „Farbe“ und rasen als Partikel durch den schwarzen Kosmos der Leinwand.

Die akustisch-musikalische Ebene – dem topologischen Modell einer Möbius-Schleife nachempfunden, die eine ununterbrochene und unendliche Bewegung von innen nach außen und wieder nach innen zulässt – erweist sich dabei in keiner Weise als ein paralleles Universum.

www.sixpackfilm.com

This is repeatedly filmed from a monitor on which the scrolling speed is manipulated, thereby animating and accelerating the light cells, which plunge into chaos several times.

Because of the sluggishness of human perception, they lose their form and “color,” racing through the black cosmos of the projection screen in the form of particles.

The acoustic-musical level - based on the topological model of a Möbius strip, which permits uninterrupted, never-ending movement from the inside out and back inside - proves to be anything but a parallel universe.

www.sixpackfilm.com

So kommt das Farbrad zum Einsatz, um bessere Helligkeitswerte zu erreichen.

Durch die geregelte Rotation und der Trägheit des menschlichen Auges entsteht ein farbiges Gesamtbild.

www.prad.de

This is why the colour wheel is used for achieving better brightness values.

A coloured overall imaga arises through the regulated rotation and the sluggishness of the human eye.

www.prad.de

So konnte mit speziellen Filmaufnahmenverfahren dargestellt werden, dass der PowderStar AP 500 so exakt dosieren kann, dass auch bei hohen Fortdruckgeschwindigkeiten und den damit verbundenen dynamischen Prozessen in der Auslage nur der individuelle Bogen und nicht die Bogenlücke bestäubt wird.

Dies ist mit luftgetakteten Druckbestäubersystemen aufgrund der physikalischen Trägheit nicht erreichbar; da diese Geräte schon bei relativ geringen Fortdruckgeschwindigkeiten zu einem Dauerbestäuben übergehen.

Eine einfache Bedienung und Service über Ferndiagnose Ein weiterer Vorteil des neuen PowderStar AP 500 ist seine CANbus-Anbindung an den Prinect CP2000 Leitstand.

www.heidelberg.com

Using special film recording processes, it was possible to demonstrate that the PowderStar AP 500 can meter so precisely that powder is applied only to the individual sheet not the gap between the sheets, even at high production speeds with the associated dynamic processes in the delivery.

This cannot be achieved with air-clocked powdering systems because of their physical sluggishness, as these units change over to continuous powdering even at relatively slow production speeds.

Straightforward operation and service with remote diagnosis Another advantage of the new PowderStar AP 500 is its CANbus connection to the Prinect CP2000 control station.

www.heidelberg.com

Liebe Brüder und Schwestern, ich fordere euch also auf, euren Glauben an Jesus Christus zu festigen, indem ihr eine echte Umkehr zu seiner Person hin vollzieht.

Er allein schenkt uns das wahre Leben und kann uns von all unseren Befürchtungen und Trägheiten, von all unseren Ängsten befreien.

Findet die Wurzeln eures Lebens in der Taufe wieder, die ihr empfangen habt und die euch zu Kindern Gottes macht!

www.vatican.va

Dear brothers and sisters, I urge you, therefore, to strengthen your faith in Jesus Christ, to be authentically converted to him.

He alone gives us the true life and can liberate us for all our fears and sluggishness, from all our anguish.

Rediscover the roots of your existence in the baptism which you received and which makes you children of God!

www.vatican.va

Der Frühlingsanfang ist ein guter Zeitpunkt, ein Programm zu starten, das den Wintermief aus dem Körper treibt.

Die Trägheit, der Winterspeck und die Müdigkeit müssen weg, so heute die Ernährungswissenschaftlerin Birgit Junghans vom Deutschen Institut für Ernährungsmedizin und Diätetik (D.I.E.T.).

Um dies zu erreichen, müssen Essen mit Fitnessfaktor, viel Bewegung und viel frische Luft ganz nach oben auf die "to do"- Liste wandern.

www.beauwell.com

The first day of spring is a good time, a programme which drives the winter fug from the body to be started.

The sluggishness, the winter bacon and the tiredness having to be removed, so today the diet scientist Birgit Junghans of the German institute for diet medicine and dietetics (D.I.E.T.).

Having to to reach this food with physical fitness factor, a lot of movement and much fresh air have to quite up on the "to Do" list.

www.beauwell.com

Die Zukunft hatte sich schon seit längerem ins Unvorstellbare verabschiedet.

Wir befanden uns in einer Stadt die niemand für sich beanspruchte außer ein paar Büroangestellte und in der sich noch Reste eines vergangenen Jahrhunderts vorfanden deren Existenz eher auf Trägheit, denn auf absichtsvolles Bewahren zurückzuführen waren.

Auf den Straßen wurden Jugendstil Lithographien verteilt deren Gold und Türkisfarben nicht zu ende schimmern wollten und an der Ecke saßen »Mennel« die ihrem Laster dem Todestrinken frönten.

dorotheaschlueter.com

For some time now the future had been clouded out by uncertainties.

We found ourselves in a city that no-one save a few office workers laid claim to, and where the remains of a previous century lingered on out of sluggishness rather than any meaningful wish to preserve.

Art Nouveau lithographs littered the streets, golds and turquoises unwilling to let go of their shimmer, and on the street corners sat “mennel,” indulging the vice of drinking themselves to death.

dorotheaschlueter.com

Gegen Ende hin intensivieren sich die Bildermetastasen, die Filmoberfläche blitzt, pocht, pulsiert . Etwas lebt in ihr.

Schwere Augen entwirft, durchaus im Sinne seines Titels, eine Fiktion des filmischen Sehens: eine Trägheit des Blicks, die nicht nur die Illusion von Bewegung herstellt, sondern auch die beunruhigende Vervielfachung der äußeren Ereignisse.

Das Bild einer zertretenen Brille beendet den Film:

www.sixpackfilm.com

Near the end the visual metastases intensify, the film ’s surface flashes and throbs.

Heavy Eyes, in line with its title, outlines a fiction of filmic vision involving a lethargy of the eyes which creates both the illusion of movement and an unsettling multiplication of external events.

An image of eyeglasses that have been stepped on and crushed ends the film:

www.sixpackfilm.com

Am Imbissstand konsumiert man ungeniert eine geschmacksverstärkte österreichische Küche.

Trägheit und Ruhe der Gesättigten dominieren die Szenerie.

www.sixpackfilm.com

At the snack bar a slice of Austrian cake with enhanced flavor is consumed without inhibition.

The lethargy and calm of the satiated patrons dominate the scene.

www.sixpackfilm.com

Das Ergebnis :

eine beispiellos naturgetreue Mittenperformance bar jeder Trägheit, Kompression und Schönfärberei.

Das Layout der Frequenzweichen wurde weiter optimiert, die penibel selektierten Bauteile genügen höchsten Ansprüchen.

www.audiophysic.de

The result :

mid-range performance of unparalleled clarity, absent of all lethargy, compression and embellishment.

The layout of the crossovers was further streamlined, the painstakingly-selected components satisfy the highest standards.

www.audiophysic.de

Zu Beginn scheint die Zeit wie suspendiert, gegen Ende läuft sie davon.

Antonin Svobodas mittellanger Spielfilm vermittelt perfekt eine Stimmung aus Trägheit und sexueller Schwüle.

www.sixpackfilm.com

The summer holidays have their own rhythm - at the beginning time appears to be suspended and at the end it seems to run away.

Antonin Svoboda‘s mid-length feature film communicates perfectly an atmosphere of lethargy and sultry sexuality.

www.sixpackfilm.com

Die bildhaft metaphorische Darstellungsform wurde durch das Bühnenbild von Brus zu einer beeindruckenden Synthese von Dichtung und Malerei.

Brus ' Arbeiten sind ein Gedankenfeuer gegen die assoziative Trägheit angestammter Betrachtungsweisen.

www.graz03.at

Brus ’ stage set turns the image-laden metaphorical form of presentation into an impressive synthesis of poetry and painting.

His works are a fire of ideas against the associative lethargy of accustomed approaches.

www.graz03.at

Es artikuliert sich zwar aufs Natürlichste in Spannungs- und Entspannungs-Impulse, doch nie bleibt eine Harmonie zu lange stehen ? was wir ja bei Cherubini oder auch bei Beethoven ( in seiner Begeisterung ) immer wieder sehen können ( und was unromantische Satiriker wie Erik Satie zu herrlichen musikalischen Glossen veranlasst hat ).

Es ist gerade darum so großartig und wunderschön, weil Mozart nie der Trägheit des ?Verweile doch, du bist so schön? aufsitzt.

Mozart ist eben kein Romantiker, sondern immer ganz im Leben stehend, und zugleich immer über das Gewöhnliche hinausweisend, die Bedingungen des Daseins transzendierend.

www.oehmsclassics.de

no harmony lasts too long ? in contrast to passages found in Cherubini or even Beethoven ( in his enthusiasm ? ) ( which caused unromantic satirists like Erik Satie to create wonderful musical commentaries ).

Mozart?s melodies are particularly amazing and beautiful because he never succumbs to the lethargy of an ?Ah, linger on, thou art so fair?.

Mozart is simply not a romantic composer, but always had both feet solidly on the ground.

www.oehmsclassics.de

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"Trägheit" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文