alemán » inglés

Traducciones de „Ausgabebetrag“ en el diccionario alemán » inglés (Ir a inglés » alemán)

Ausgabebetrag SUST. m MERC. FIN.

Terminología especializada

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

Zudem sind bei marktgerechter Bewertung einer Wandelschuldverschreibung und Platzierung zu den möglichst besten am Markt erzielbaren Konditionen, wie dies die Gesellschaft in ihrem eigenen Interesse sowie im Interesse ihrer Aktionäre anstrebt, die Bezugsrechte ohne wesentliche wirtschaftliche Bedeutung.

Dies kann vor allem durch eine Festlegung des Ausgabebetrags der bei Ausübung des Umtausch- und/oder Bezugsrechtes auszugebenden Aktien in ausreichender Höhe über dem aktuellen Kursniveau der Aktien erreicht werden und damit allen bestehenden Aktionären möglichst Schutz vor einer wertmäßigen Verwässerung geboten werden.

Durch den Verzicht auf die zeit- und kostenaufwändige Abwicklung des Bezugsrechtes kann der Finanzierungs- und Kapitalbedarf der Gesellschaft aus sich kurzfristig bietenden Marktchancen zeitnah kostengünstig gedeckt und zusätzlich neue Investoren im In- und Ausland gewonnen werden.

www.caimmo.com

In addition, the value of the subscription rights is economically insignificant if the convertible bonds are valued at market and placed at the best terms possible, as it is intended by the Company in its own interest as well as in the interest of its shareholders.

This can be achieved especially through determination of the issuing price of the shares to be issued on the exertion of the conversion and/or subscription right at a price sufficiently above the current share price, and in doing so all current shareholders are in general protected against dilution.

Without the time consuming and costly processing of the subscription right the financing and capital demands of the Company can be met out of short-term market opportunities in a timely and cost effective manner and new investors can be accessed domestically and abroad.

www.caimmo.com

Prime Standard ) hat heute mit Zustimmung des Aufsichtsrats eine Barkapitalerhöhung aus genehmigtem Kapital unter Ausschluss des Bezugsrechts beschlossen.

Ausgegeben werden 1.837.002 neue auf den Inhaber lautende Stückaktien mit einem rechnerischen Anteil am Grundkapital von gerundet 2,60 Euro je Aktie zu einem Ausgabebetrag von 18,20 Euro je Aktie.

Damit wird das Grundkapital der Gesellschaft von 47.762.086,00 Euro um 4.776.205,22 Euro auf 52.538.291,22 Euro erhöht.

www.indus.de

Prime Standard ) today decided to use the authorised capital for an ex-rights cash capital increase with the approval of the Supervisory Board.

The company will issue 1,837,002 new bearer shares with a nominal value of EUR 2.60 (rounded) per share, at an issue price of EUR 18.20 per share.

As a result, the company’s share capital will increase by EUR 4,776,205.22 from EUR 47,762,086.00 to EUR 52,538,291.22.

www.indus.de

Der Ausgabebetrag pro Stückaktie wurde mit EUR 23,51 festgelegt.

Der Ausgabebetrag entspricht dem Durchschnitt der Börseschlusskurse der voestalpine-Aktie in den letzten 10 Handelstagen vor Beschlussfassung durch den Vorstand am 12. September 2012.

Die neu geschaffenen Aktien dienen dem Ausbau und der Absicherung des Mitarbeiterbeteiligungsprog... der voestalpine.

www.voestalpine.com

The issue price was fixed at EUR 23.51 per share.

The issue price of the shares corresponds to the closing average market price of the voestalpine share over the 10 trading days prior to the resolution of Management Board adopted on September 12, 2012.

The purpose of issuing the new shares is to further expand and safeguard voestalpine´s employee shareholding scheme.

www.voestalpine.com

Beide Fälle des Bezugsrechtsausschlusses liegen daher im Interesse der KUKA Aktiengesellschaft und ihrer Aktionäre.

Der Ausgabebetrag für die neuen Aktien muss mit Ausnahme einer Wandlungspflicht und eines Aktienlieferungsrechts jeweils mindestens 80% des zeitnah zur Ausgabe der Schuldverschreibungen, die mit Options- oder Wandlungsrechten oder –pflichten verbunden sind, ermittelten Börsenkurses entsprechen.

Durch die Möglichkeit eines Zuschlags (der sich nach der Laufzeit der Options- bzw. Wandelanleihe erhöhen kann) wird die Voraussetzung dafür geschaffen, dass die Bedingungen der Wandel- bzw. Optionsanleihen den jeweiligen Kapitalmarktverhältnissen im Zeitpunkt ihrer Ausgabe Rechnung tragen können.

www.kuka-ag.de

Both instances of excluding the subscription right are therefore in the interest of KUKA Aktiengesellschaft and its shareholders.

With the exception of a conversion obligation and a share subscription right, the issue price for the new shares must be at least 80 percent of the market price determined at the time of the issuance of the bonds associated with subscription or conversion rights or obligations.

The possibility of a premium (which can increase after the maturity of the warrant bonds or convertible bonds) establishes the necessary conditions so that the terms of bonds with option or conversion rights account for the capital market environment at the time of their issuance.

www.kuka-ag.de

Die Erwerbergesellschaft wird gegen Leistung einer Bareinlage zur Zeichnung und Übernahme der neuen Aktien der Grammer AG zugelassen, die zu einem Betrag von Euro 12,50 ausgegeben werden.

Der Ausgabebetrag liegt somit 5 % über dem aktuellen (Mittwoch, 25.04.01) Börsenpreis der Aktien.

Der Gesellschaft fließen dadurch kurzfristig benötigtes Ei-genkapital und liquide Mittel in Höhe von Euro 43,7 Mio.zu.

www.grammer.com

In exchange for a cash contribution, the purchasing company will be entitled to subscribe to the new Grammer AG shares, which will be issued at a price of € 12.50, and acquire them.

The issue price is thus five percent higher than the current market price for the share (as at Wednesday April 25, 2001).

In this way, the company will book an inflow of € 43.7 million, covering its short-term equity capital and liquid fund requirements.

www.grammer.com

Vorbehaltlich der Zustimmung des Aufsichtsrates hat der Vorstand der voestalpine AG am 12. September 2012 beschlossen, von seiner Ermächtigung zur Erhöhung des Grundkapitals gemäß § 4 Abs. 2 der Satzung Gebrauch zu machen und das Grundkapital der voestalpine AG durch Ausgabe von 3.400.000 neuer, auf Inhaber lautende Stückaktien und somit um rund 2 % zu erhöhen.

Der Ausgabebetrag pro Stückaktie wurde mit EUR 23,51 festgelegt.

Der Ausgabebetrag entspricht dem Durchschnitt der Börseschlusskurse der voestalpine-Aktie in den letzten 10 Handelstagen vor Beschlussfassung durch den Vorstand am 12. September 2012.

www.voestalpine.com

s Management Board resolved on September 12, 2012 to exercise its power to increase the Company ´ s registered capital in accordance with § 4 ( 2 ) of its Articles of Association by issuing 3,400,000 new bearer shares at no par value, thus increasing the registered capital by approximately 2 %.

The issue price was fixed at EUR 23.51 per share.

The issue price of the shares corresponds to the closing average market price of the voestalpine share over the 10 trading days prior to the resolution of Management Board adopted on September 12, 2012.

www.voestalpine.com

EUR 4,12.

Der Bezugspreis je WA entspricht dem Nennbetrag, dem Ausgabebetrag, dem anfänglichen Wandlungspreis und dem Rückzahlungspreis je WA.

Wandlungspreis

www.immofinanz.com

EUR 4.12.

The subscription price per CB corresponds to the issue price, the princial amount, the initial conversion price and the redemption price per CB.

Conversion price

www.immofinanz.com

Soweit Genussrechte oder Gewinnschuldverschreibungen ohne Options- oder Wandlungsrecht oder – pflicht ausgegeben werden sollen, ist der Vorstand ermächtigt, mit Zustimmung des Aufsichtsrats das Bezugsrecht der Aktionäre insgesamt auszuschließen, wenn diese Genussrechte oder Gewinnschuldverschreibungen obligationsähnlich ausgestattet sind, d.h. keine Mitgliedschaftsrechte in der KUKA Aktiengesellschaft begründen, keine Beteiligung am Liquidationserlös gewähren oder die Höhe der Verzinsung nicht auf Grundlage der Höhe des Jahresüberschusses, des Bilanzgewinns oder der Dividende berechnet wird.

Zudem ist erforderlich, dass die Verzinsung und der Ausgabebetrag der Genussrechte oder Gewinnschuldverschreibungen den zum Zeitpunkt der Begebung aktuellen Marktkonditionen entsprechen.

www.kuka-ag.de

To the extent that participation rights or participating bonds without option or conversion rights or obligations are issued, the Executive Board is authorized, with the consent of the Supervisory Board, to completely exclude the subscription right of the shareholders if these participating bonds or participation rights have obligation-like features, i.e. if they do not establish membership rights in KUKA Aktiengesellschaft, do not grant participation in liquidation proceeds, and the amount of interest is not calculated on the basis of the amount of annual net profit, net earnings or the dividend.

Furthermore, in this case the interest rate and the issue price of the participation rights or participating bonds must reflect the current market conditions at the time of issuance.

www.kuka-ag.de

Das Bezugsrecht der anderen Träger und ein etwaiges Bezugsrecht Dritter ist ausgeschlossen.

( 3 ) Den Ausgabebetrag der neuen Anteile am Stammkapital legt der Vorstand mit Zustimmung des Aufsichtsrats fest.

Der den Nennbetrag der neuen Anteile am Stammkapital übersteigende Ausgabebetrag ist als Agio nach

lbbw.de

The preemptive right of the other Owners and any preemptive right of a third party shall be excluded.

( 3 ) The Board of Managing Directors shall, with the approval of the Supervisory Board, determine the issue price of the new shares in the nominal capital.

The issue price that exceeds the nominal value of the new shares in the nominal capital shall be recorded as premium in accordance with section 272 para.

lbbw.de

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文