alemán » griego

wett|machen [ˈvɛt-] VERB trans.

1. wettmachen (Fehler):

2. wettmachen (Verlust):

kalt|machen VERB trans. coloq. (umbringen)

I . kaputt|machen VERB trans.

1. kaputtmachen (Glas, Geräte):

2. kaputtmachen (Beziehung):

II . kaputt|machen VERB v. refl.

kaputtmachen sich kaputtmachen coloq. (sich überanstrengen):

I . mit|machen VERB trans.

II . mit|machen VERB intr. (teilnehmen)

I . fest|machen VERB trans.

1. festmachen (vereinbaren):

2. festmachen (festbinden):

festmachen an +dat.

3. festmachen (befestigen):

festmachen an +dat.

II . fest|machen VERB intr. NÁUT.

breit|machen VERB v. refl.

breitmachen sich breitmachen coloq. (Platz beanspruchen):

schlecht|machen VERB trans. coloq. (verächtlich machen)

Plätzchen <-s, -> [ˈplɛtsçən] SUBST nt

1. Plätzchen (Gebäck):

2. Plätzchen (kleiner Platz):

plätschern [ˈplɛtʃɐn] VERB intr.

1. plätschern (von Bach):

2. plätschern (Regen):

3. plätschern (Wellen):

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
So sei der Gesang kraftlos und zu weit in den Hintergrund gemischt, die Gitarre eindimensional und dünn, der Drumcomputer wirke steril und das Ganze werde schließlich „von den Keyboards plattgemacht“.
de.wikipedia.org
Vorgegaukelt durch die rigorose Struktur wird geordnetes Denken; tatsächlich werden Kausalitäten und Prämissen plattgemacht, wird der Zuhörer manipuliert.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "plattmachen" en otros idiomas

"plattmachen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский