alemán » griego
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Untertanin , Untertan , Leitgedanke , Hintergedanke , Muttertag , untertänig , Wassertank , Leitplanke y/e Schranke

Untertan <-s [o. -en, -en] > [ˈʊntɐtaːn] SUBST m

Untertanin <-, -nen> SUBST f

Hintergedanke <-ns, -n> SUBST m

Schranke <-, -n> [ˈʃraŋkə] SUBST f

1. Schranke (Bahnschranke):

Leitplanke <-, -n> SUBST f

Wassertank <-s, -s> SUBST m

untertänig [ˈʊntɐtɛːnɪç] ADJ.

Muttertag <-(e)s, -e> SUBST m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский