alemán » griego
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Nonnenkloster , Innentasche , Innenminister , Heftpflaster , Zweimaster , Desaster , antasten y/e Kataster

Nonnenkloster <-s, -klöster> SUBST nt

Innentasche <-, -n> SUBST f

Innenminister(in) <-s, -> SUBST m(f)

Kataster <-s, -> [kaˈtastɐ] SUBST m o nt

an|tasten VERB trans.

1. antasten (Ehre):

2. antasten (Rechte):

3. antasten (Ersparnisse, Vorräte):

Desaster <-s, -> [deˈzastɐ] SUBST nt elev.

Zweimaster <-s, -> SUBST m NÁUT.

Heftpflaster <-s, -> SUBST nt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский