alemán » griego
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Abwehrmechanismus , Ausgleichsbestand , Ausgleichsleistung y/e Beistandsmechanismus

Abwehrmechanismus <-, -mechanismen> SUBST m

Beistandsmechanismus <-, -mechanismen> SUBST nt FIN.

Ausgleichsleistung <-, -en> SUBST f DER.

Ausgleichsbestand <-(e)s, -bestände> SUBST m ECON.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский