alemán » griego
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Paperback , Seelachs , Auerhahn , Bohnerwachs , Querbalken , überbacken y/e Frechdachs

Seelachs <-es, -e> SUBST m

1. Seelachs ZOOL. (Köhler, Blaufisch):

2. Seelachs ZOOL. (Pollack):

Paperback <-s, -s> [ˈpɛɪpɐbɛk] SUBST nt

Bohnerwachs <-es, -e> SUBST nt

Frechdachs <-es, -e> SUBST m coloq.

überbacken <überbäckt, überbackte/überbuk, überbacken> VERB trans.

Querbalken <-s, -> SUBST m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский