alemán » español
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Zipp , Zirkus , Korpus , Tempus , Corpus , Campus , Typus y/e Ödipus

Ödipus <-> SUST. m HIST.

Typus <-, Typen> [ˈty:pʊs] SUST. m

Campus <-, -> [ˈkampʊs] SUST. m UNIV.

Corpus <-, Corpora> [ˈkɔrpʊs] SUST. nt

Corpus LING.
Corpus ANAT.
cuerpo m

Tempus <-, Tempora> [ˈtɛmpʊs, pl: ˈtɛmpora] SUST. nt LING.

Korpus1 <-, -se> SUST. m

1. Korpus coloq. irón. (Körper):

cuerpo m

2. Korpus ARTE:

Zirkus1 <-, -se> [ˈtsɪrkʊs] SUST. m

Zipp® <-s, -s> [ˈtsɪp] SUST. m austr. (Reißverschluss)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina