alemán » árabe
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: naturgetreu y/e Naturgesetz

naturgetreu ADJ.

مطابق للطبيعة [muˈt̵ɑːbiq li-t̵-t̵.]

das Naturgesetz <-es, -e> SUST.

قانون الطبيعة [qaːˈnuːn ɑt̵-t̵ɑˈbiːʕa]

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Das sieht die Regierung naturgemäß ganz anders und interniert in ihrer Undankbarkeit ihren Retter in einem Schloss.
de.wikipedia.org
Diese Verfahren werden naturgemäß vor allem für die Verwertung von Mischkunststoffen genutzt, die sich nur unter großem Aufwand trennen lassen würden.
de.wikipedia.org
Den naturgemäß größten Raum nehmen die städtischen Aktenbestände ein, deren Überlieferung ähnlich den Amtsbüchern in der Zeit vor 1803 sehr spärlich ist.
de.wikipedia.org
Dabei ist zu berücksichtigen, dass in Klassejahren die Betriebskosten naturgemäß höher ausfallen.
de.wikipedia.org
Nebst Einführung in die naturgemäße Lebensweise erreichte mit einundzwanzig Auflagen große Verbreitung.
de.wikipedia.org
Sie bildeten bei einer Belagerung naturgemäß die erste Zielscheibe des Feindes, der den Belagerten die Mehlzubereitung unmöglich machen wollte.
de.wikipedia.org
Naturgemäß sollte ein Hörereignis für diese Art der Lokalisation nicht in einem zu schmalbandigen Frequenzband liegen.
de.wikipedia.org
Weil die Beweisurkunden in diesem Punkt naturgemäß nicht aussagekräftig sind, verwischen sich aus heutiger Sicht oft die Spuren.
de.wikipedia.org
Naturgemäß treten Konsile in Fachkrankenhäusern häufiger auf, da hier in der Regel nur ein oder zwei medizinische Fachrichtungen angeboten werden.
de.wikipedia.org
Qualitativ besonders gut können naturgemäß nur tagesfrisch verkaufte Pralinen sein, die man in vielen Confiserien und guten Konditoreien erhält.
de.wikipedia.org

"naturgemäß" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski