español » alemán

ahilarse [aiˈlarse] irreg. como airar V. v. refl.

1. ahilarse (plantas y árboles):

2. ahilarse (personas):

atiplarse [atiˈplarse] V. v. refl. MÚS.

amularse [amuˈlarse] V. v. refl. Méx.

1. amularse (mercancía):

2. amularse (persona):

I . asilar [asiˈlar] V. trans.

1. asilar POL.:

Asyl gewähren +dat.

2. asilar (albergar en un asilo):

II . asilar [asiˈlar] V. v. refl.

asilar asilarse:

asilarse

acivilarse [aθiβiˈlarse] V. v. refl. Chile

aovillarse [aoβiˈʎarse] V. v. refl.

grillarse [griˈʎarse] V. v. refl.

1. grillarse (tubérculo):

2. grillarse coloq. (persona):

aneblarse <e → ie> [aneˈβlarse] V. v. refl.

guillarse [giˈʎarse] V. v. refl. coloq.

1. guillarse (chiflarse):

2. guillarse (irse):

ranclarse [rraŋˈklarse] V. v. refl. Ecua.

1. ranclarse (escaparse):

2. ranclarse (excusarse):

adormilarse [aðormiˈlarse] V. v. refl.

zullarse [θuˈʎarse] V. v. refl.

1. zullarse coloq. (cagarse):

2. zullarse coloq. (ventosear):

mirlarse [mirˈlarse] V. v. refl. coloq.

asilvestrarse [asilβesˈtrarse] V. v. refl. (animales)

hallarse V.

Entrada creada por un usuario

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "asilarse" en otros idiomas


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina