polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: bpp , op. , okup , okap , okop , opal , opus , opis , opić , opat , opas , opał , opak , opad , opór , opój y/e opos

op. [ope]

op. skr od opus

op.
op.

Véase también: opus

opus <gen. ‑u, pl. ‑y> [opus] SUST. nt decl. jak m MÚS.

bpp

bpp INFORM. skr od bits per pixel

bpp
bpp

opos <gen. ‑a, pl. ‑y> [opos] SUST. m ZOOL.

opój <gen. opoja, pl. opoje> [opuj] SUST. m pey. coloq. (pijak)

Säufer(in) m (f) pey.

opad <gen. ‑u, pl. ‑y> [opat] SUST. m

2. opad FÍS.:

3. opad MED.:

4. opad DEP.:

opał <gen. ‑u, pl. ‑y> [opaw] SUST. m

opas <gen. ‑u, pl. ‑y> [opas] SUST. m

1. opas sin pl. (tuczenie zwierząt):

Mast f

2. opas (tuczone zwierzę):

opat(ka) <gen. ‑a, pl. ‑aci> [opat] SUST. m(f) REL.

opat(ka)
Abt(Äbtissin) m (f)

opić [opitɕ]

opić form. perf. od opijać

Véase también: opijać

I . opijać <‑ja; form. perf. opić> [opijatɕ] coloq. V. trans.

II . opijać <‑ja; form. perf. opić> [opijatɕ] coloq. V. v. refl.

sich acus. betrinken
sich acus. besaufen coloq.

locuciones, giros idiomáticos:

opis <gen. ‑u, pl. ‑y> [opis] SUST. m

opus <gen. ‑u, pl. ‑y> [opus] SUST. nt decl. jak m MÚS.

opal <gen. ‑u, pl. ‑e> [opal] SUST. m (minerał)

okop <gen. ‑u, pl. ‑y> [okop] SUST. m MILIT.

okap <gen. ‑u, pl. ‑y> [okap] SUST. m

1. okap (część dachu):

2. okap (nad piecem):

3. okap (nad kuchenką):

okup <gen. ‑u, sin pl. > [okup] SUST. m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski