polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: bachor , tabor , abort y/e znachor

bachor <gen. ‑a, pl. ‑y> [baxor] SUST. m pey.

locuciones, giros idiomáticos:

jdm ein Kind machen coloq.

abort <gen. ‑u, pl. ‑y> [abort] SUST. m MED.

tabor <gen. ‑u, pl. ‑y> [tabor] SUST. m

1. tabor (grupa Cyganów):

3. tabor MILIT.:

Tross m

znachor(ka) <gen. ‑a, pl. ‑orzy> [znaxor] SUST. m(f)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski