get around en el Diccionario Oxford Paravia de italiano

Traducciones de get around en el diccionario inglés»italiano

Véase también: get about

Traducciones de get around en el diccionario inglés»italiano

I.around [ingl. brit. əˈraʊnd, ingl. am. əˈraʊnd] ADV. Around often appears as the second element of certain verb structures (come around, look around, turn around etc.): for translations, consult the appropriate verb entry (come, look, turn etc.). - Go around and get around generate many idiomatic expressions: for translations see the entries go, and get.

3. around (in circulation):

III.around [ingl. brit. əˈraʊnd, ingl. am. əˈraʊnd]

I.get <forma in -ing getting, pret. got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ingl. brit. ɡɛt, ingl. am. ɡɛt] V. trans. This much-used verb has no multipurpose equivalent in Italian and therefore it is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = preparare il pranzo. - Get is used in many different contexts and has many different meanings, the most important of which are the following: obtain or receive (I got it free = l'ho avuto gratis), move or travel (I got there in time = ci sono arrivato in tempo), have or own (she has got black hair and green eyes = ha i capelli neri e gli occhi verdi), become (I'm getting old = sto invecchiando), and understand (got the meaning? = capito?). - Get is also used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc), whose translations will be found in the appropriate entry (chest etc). This is also true of offensive comments (get stuffed etc) where the appropriate entry would be stuff. - When get + object + infinitive is used in English to mean to persuade somebody to do something, fare is used in Italian followed by an infinitive: she got me to clear the table = mi ha fatto sparecchiare la tavola. When get + object + past participle is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else, fare followed by an infinitive is also used in Italian: to get a room painted = fare verniciare una stanza. - When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc), diventare is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc) as a single verb often suffices (arricchirsi, ubriacarsi etc). - For examples and further uses of get see this entry.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <forma in -ing getting, part. pas. got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ingl. brit. ɡɛt, ingl. am. ɡɛt] V. intr.

get along with you! ingl. brit. coloq.
get along with you! ingl. am. coloq.
get away with you! coloq.
get her! coloq.
get him in that hat! coloq.
he got his (was killed) coloq.
I've, he's got it bad coloq.
to get it together coloq.
to get it up coloq.
to get one's in ingl. am. coloq.
to get with it coloq.
where does he get off? coloq.

get around en el diccionario PONS

Traducciones de get around en el diccionario inglés»italiano

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

inglés
Another way to get around is via taxi.
en.wikipedia.org
During winter, toboggans were used to transport material, and people used snowshoes to get around.
en.wikipedia.org
Although they would usually only get around one thousand for attendance for the shows there, which tremendously undersold the building.
en.wikipedia.org
Car pool -- it's the best way to get around!
www.jamaicaobserver.com
While she loses in a toe-to-toe brawl against most characters, she has plenty of trickery to get around a tight defence and dictate the match.
en.wikipedia.org
A number of items were taken, including jewellery and a blue mobility scooter, which she relied upon to get around.
www.abc.net.au
To get around the prohibition the models appeared in stationary tableaux vivants.
en.wikipedia.org
I have witnessed another prisoner trying to get around his cell and the immediate space outside his door with a Zimmer frame.
www.breakingnews.ie
Some places, we've completely blocked the route and there's no salmon ladders to get around.
www.ottawacitizen.com
A player could also try to get around a defender by stepping, swerving, or goose-stepping past them.
en.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski