español » polaco

calada [kaˈlaða] SUST. f coloq.

calaña [kaˈlaɲa] SUST. f

caldo [ˈkaldo] SUST. m

califa [kaˈlifa] SUST. m

callar [kaˈʎar] V. intr. v. refl.

callo [ˈkaʎo] SUST. m

1. callo (callosidad):

dar el callo coloq.

2. callo (ojo de gallo):

3. callo pl. GASTR.:

flaczki mpl

calma [ˈkalma] SUST. f

1. calma (tranquilidad):

2. calma (silencio):

cisza f

3. calma (serenidad):

I . calmar [kalˈmar] V. intr.

calmar viento:

II . calmar [kalˈmar] V. trans.

1. calmar (tranquilizar):

2. calmar dolor:

3. calmar hambre:

III . calmar [kalˈmar] V. v. refl. calmarse

1. calmar (tranquilizarse):

2. calmar dolor:

calor [kaˈlor] SUST. m

1. calor de un cuerpo:

ciepło nt

2. calor (clima):

upał m

3. calor (entusiasmo):

4. calor (afecto):

zapał m

calva [ˈkalβa] SUST. f

calvo (-a) [ˈkalβo, -a] ADJ.

I . calzar <z → c> [kalˈθar] V. trans.

1. calzar (poner):

2. calzar (llevar):

3. calzar (poner una cuña):

II . calzar <z → c> [kalˈθar] V. v. refl.

calzar calzarse:

calamar [kalaˈmar] SUST. m

calceta [kalˈθeta] SUST. f

caldear [kaldeˈar] V. trans.

2. caldear (acalorar):

3. caldear (animar):

caldera [kalˈdera] SUST. f

calidad [kaliˈðað] SUST. f

locuciones, giros idiomáticos:

jak

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский