español » esloveno
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: vial , dineral , digital , oval , oral , gral , chal , real , cual , tal , sal , mal , cal , anal , leal , del , dios , diez , dio , diva y/e día

digital [dixiˈtal] ADJ.

1. digital (de dedo):

2. digital:

dineral [dineˈral] SUST. m

diva [ˈdiβa] SUST. f

dio [djo] V.

dio 3. sg pret. imperf. indef de dar:

Véase también: dar

I . dar [dar] irr V. trans.

2. dar (producir):

dar

3. dar (celebrar):

dar

5. dar (saludar):

dar

6. dar (hacer):

dar

7. dar (encender):

dar

8. dar (sonar):

dar

II . dar [dar] irr V. intr.

2. dar (+ con):

dar

3. dar (+ contra):

dar

4. dar (+ para):

dar

5. dar (+ por + adjetivo):

dar

6. dar (+ que + verbo):

dar

7. dar:

dar (loc)
dar coloq.
dar coloq.

III . dar [dar] irr V. v. refl. darse

1. dar (suceder):

2. dar (entregarse):

3. dar (+ contra):

zadeti se ob [o v] kaj

4. dar (loc):

6. dar (+ a):

7. dar (+ sustantivo):

dios(a) [djos] SUST. m(f)

dios(a)
bog(inja) m (f)

del [del]

del = de + el, de:

Véase también: de

de [de] PREP.

1. de (posesión):

de

2. de (origen):

de
iz

3. de (material):

de
iz

4. de (cualidad):

de
z/s

5. de (temporal):

de
od

6. de (finalidad):

de

7. de (causa):

de

8. de (partitivo):

de

10. de (+ nombre propio):

de
de

11. de (loc):

de
de amer.

leal [leˈal] ADJ.

anal [aˈnal] ADJ.

cal [kal] SUST. f

cal
apno n

I . mal [mal] ADJ.

mal → malo:

II . mal [mal] SUST. m

1. mal (lo contrario del bien):

mal
zlo n
k sreči
še dobro, da ...

2. mal (daño):

mal
škoda f

3. mal (enfermedad):

mal

Véase también: malo

malo (-a) [ˈmalo] ADJ.

2. malo (malicioso):

malo (-a)

3. malo coloq. (niños):

malo (-a)

sal [sal] SUST. f

1. sal (sustancia blanca):

sal
sol f

2. sal pl (perfume):

sal

3. sal amer. (mala suerte):

sal
smola f

III . tal [tal] ADV.

1. tal (así):

tal

2. tal (de la misma manera):

tal

3. tal (cómo):

tal
kako si?
tal
tal
kako si se imel(a)?

cual [kwal] PRON. RELAT.

1. cual (relativo explicativo):

kar

2. cual (relativo correlativo):

chal [ʧal] SUST. m

oral [oˈral] ADJ.

1. oral (expresado con la palabra hablada):

2. oral (relacionado con la boca):

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
Decirte que estuviste increíble y muy divertida como en cadena dial esta mañana en atréve te!
paula-echevarria.blogs.elle.es
Cambia la radio de un dial a otro sin encontrar una voz que le haga compañía, retrocede, avanza, se cansa.
www.mundopalabras.es
Por contra, la mayoría de los usuarios de dial-up citan como razones el coste y el acceso.
www.informeticfacil.com
Fue allí donde inició una brillante carrera en el dial, y sólo en dicha emisora duró 15 años.
www.eluniversal.com.co
Desde el día 14 siento un vacío y la búsqueda en el dial de otra cadena no llena ese vacío dejado por todos ustedes.
melchormiralles.es
Debería alcanzar con sintonizar el dial y chau.
nexobit.com
Android 4.3 también añadirá sugerencias en el dial telefónico (ya era hora).
www.puntomag.com
Me fui a lo de un amigo que acababa de instalar dial up.
spanish.bilinkis.com
Curiosamente, cuando ocurren este tipo de cosas, siempre son ellos dos los que ocupan mi dial.
radiochips.blogspot.com
Otros cambios son el diseño del speed dial, el que ahora se puede organizar por carpetas los accesos directos.
tecnodigital.co

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en English | Español | Français | Slovenščina