español » alemán

versación [bersaˈθjon] SUST. f

1. versación regio. (modo de hablar):

2. versación Arg. (destreza):

3. versación Arg. (calidad de versado):

Versalles [berˈsaʎes] SUST. m GEO.

I . versal [berˈsal] ADJ. TIPOGR.

II . versal [berˈsal] SUST. f

versallesco (-a) [bersaˈʎesko, -a] ADJ.

1. versallesco (relativo a Versalles):

2. versallesco (afectado):

versátil [berˈsatil] ADJ.

1. versátil (que se adapta):

versículo [berˈsikulo] SUST. m

1. versículo REL.:

2. versículo (poema):

Vers m

versícula [berˈsikula] SUST. f REL.

I . versalita [bersaˈlita] ADJ. TIPOGR.

II . versalita [bersaˈlita] SUST. f TIPOGR.

versar [berˈsar] V. intr.

2. versar (dar vueltas):

sich drehen um +acus.

3. versar AmC (escribir):

4. versar AmC (charlar):

5. versar Méx. (bromear):

versado (-a) [berˈsaðo, -a] ADJ.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina