español » alemán

I . deshonorar [desonoˈrar] V. trans.

1. deshonorar (quitar el empleo):

2. deshonorar (quitar el honor):

II . deshonorar [desonoˈrar] V. v. refl.

deshonorar deshonorarse (quitar el honor):

deshonorarse

deshonrar [desonˈrrar] V. trans.

3. deshonrar (ofender):

4. deshonrar (humillar):

5. deshonrar (quitar el cargo a):

deshonrar MILIT.

desnortarse [desnorteˈarse] V. v. refl.

desencontrarse <o → ue> [deseŋkon̩ˈtrarse] V. v. refl. amer.

1. desencontrarse (no hallarse):

2. desencontrarse (no concordar):

3. desencontrarse (opiniones opuestas):

desenamorarse [desenamoˈrarse] V. v. refl.

deshonor [desoˈnor] SUST. m

1. deshonor (pérdida del honor):

Schmach f elev.

deshonra [desˈonrra] SUST. f

2. deshonra (pérdida de la honra):

Schmach f elev.

deshonroso (-a) [desonˈrroso, -a] ADJ.

1. deshonroso (que causa deshonra):

deshonroso (-a)
deshonroso (-a)
deshonroso (-a)

2. deshonroso (poco honroso):

deshonroso (-a)
deshonroso (-a)
deshonroso (-a)
schmählich elev.

enchocorarse [enʧokoˈrarse] V. v. refl. Col. (esconderse)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina