español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: adehala , badanas , badea , badulaque , badajada , badajazo , badiana , badana y/e badajo

badea [baˈðea] SUST. f

badanas <pl badanas> [baˈðanas], badana [baˈðana] SUST. m

es un badanas coloq. Esp.

adehala [aðeˈala] SUST. f

1. adehala (de gracia):

2. adehala (de gajes):

I . badulaque [baðuˈlake] ADJ.

1. badulaque (de poco juicio):

2. badulaque (embustero):

II . badulaque [baðuˈlake] SUST. m

badajo [baˈðaxo] SUST. m

1. badajo (de campana):

2. badajo coloq. (persona):

Schwätzer(in) m (f)

badana [baˈðana] SUST. f

badiana [baˈðjana] SUST. f BOT.

badajazo [baðaˈxaθo] SUST. m

badajada [baðaˈxaða] SUST. f

1. badajada (badajazo):

2. badajada coloq. (necedad):

Unsinn m
leeres Geschwätz nt coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina