alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Schalk , Schale , schalt , Schall , Schal , schal , jemals y/e Reala

Reala <‑, ‑s> SUST. f

Reala → Realo

Véase también: Realo

Realo (Reala) <‑s, ‑s; ‑, ‑s> [re​ˈaːlo] SUST. m (f) sl

scha̱l [ʃaːl] ADJ.

1. schal (abgestanden):

2. schal (inhaltsleer):

Scha̱l <‑s, ‑s [o. ‑e]> [ʃaːl] SUST. m

Schạll1 <‑[e]s, ‑e [o. Schälle]> [ʃal, pl: ˈʃɛlə] SUST. m

schạlt [ʃalt] V. trans., intr.

schalt imperf. von schelten

Véase también: schelten

I . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] V. trans. elev.

1. schelten (ausschimpfen):

łajać [form. perf. z‑] kogoś [z powodu czegoś] alt

II . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] V. intr. elev.

dawać [form. perf. dać] komuś [ostrą] reprymendę elev.
besztać [form. perf. z‑ ][lub rugać] kogoś coloq.

Scha̱le <‑, ‑n> [ˈʃaːlə] SUST. f

4. Schale (Waagschale):

locuciones, giros idiomáticos:

Schạlk <‑[e]s, ‑e [o. Schälke]> [ʃalk, pl: ʃalkə] SUST. m alt

locuciones, giros idiomáticos:

niezły z kogoś filut coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski