alemán » polaco

Mani̱e̱ <‑, ‑n> [ma​ˈniː] SUST. f

I . bạngen [ˈbaŋən] V. intr. elev. (Angst haben)

II . bạngen [ˈbaŋən] V. v. refl. elev.

1. bangen (sich sorgen):

2. bangen REG (sich sehnen):

bạnnen [ˈbanən] V. trans.

3. bannen (exkommunizieren):

Véase también: gebannt

I . gebạnnt [gə​ˈbant] ADJ.

1. gebannt (behext):

2. gebannt (bezaubert, gefesselt):

Onani̱e̱ <‑, sin pl. > [ona​ˈniː] SUST. f

I . bana̱l [ba​ˈnaːl] ADJ.

banal Frage, Geschichte:

II . bana̱l [ba​ˈnaːl] ADV.

banal klingen:

Bạnde <‑, ‑n> [ˈbandə] SUST. f

1. Bande (Verbrecherbande):

banda f

2. Bande coloq. (Kinder):

zgraja f a. pey. coloq.

3. Bande DEP. (Umrandung):

banda f

Bạnge <‑, sin pl. > [ˈbaŋə] SUST. f REG

obawa f
strach m
[nur] keine Bange! coloq.
[tylko] spokojnie! coloq.

Geni̱e̱1 <‑s, ‑s> [ʒe​ˈniː] SUST. nt

Li̱nie <‑, ‑n> [ˈliːni̯ə] SUST. f

3. Linie (Folge von Nachkommen):

4. Linie (Verkehrsstrecke):

dwójka f jedzie do dworca coloq.

5. Linie (Figur):

locuciones, giros idiomáticos:

Pi̱nie <‑, ‑n> [ˈpiːniə] SUST. f BOT.

Bankie̱r <‑s, ‑s> [baŋ​ˈki̯eː] SUST. m

Gera̱nie <‑, ‑n> [ge​ˈraːni̯ə] SUST. f BOT.

Bana̱ne <‑, ‑n> [ba​ˈnaːnə] SUST. f

Bandi̱t(in) <‑en, ‑en; ‑, ‑nen> [ban​ˈdiːt] SUST. m(f)

bạ̈nger [ˈbɛŋɐ] ADJ.

bänger kompar von bang[e]

Véase también: bang[e]

bạng[e] <‑er [o. bänger], ‑ste [o. bängste]> [ˈbaŋ(ə)] ADJ. REG

Bạnker(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈbɛŋkɐ] SUST. m(f) coloq.

Bạnner <‑s, ‑> [ˈbanɐ] SUST. nt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski