alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Opus , plus , pur , puh , put , Puls y/e Pups

Pu̱ps <‑es, ‑e> [puːps] SUST. m coloq.

Pụls <‑es, ‑e> [pʊls] SUST. m

locuciones, giros idiomáticos:

badać [form. perf. wy‑] kogoś

pụt [pʊt] INTERJ.

put, put, put!
cip, cip, cip!

pu̱h [puː] INTERJ.

1. puh (Ausruf des Ekels):

puh!
fuj!

2. puh (Ausruf der Erschöpfung):

puh
uf!
puh, bin ich k.o.!

I . pu̱r [puːɐ̯] ADJ.

1. pur (rein, unverdünnt):

pur

II . pu̱r [puːɐ̯] ADV.

III . plụs [plʊs] ADV.

1. plus METEO. (über null Grad):

O̱pus <‑, Opera> [ˈoːpʊs, pl: ˈoːpəra] SUST. nt

1. Opus MUS (Gesamtwerk):

opus nt

2. Opus (Erzeugnis, Werk):

dzieło nt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski