español » alemán

sabrosearse [saβroseˈarse] V. v. refl. AmC (relamerse de gusto)

aborregarse <g → gu> [aβorreˈɣarse] V. v. refl.

1. aborregarse (cubrirse de nubes):

2. aborregarse (embrutecerse):

rumorearse [rrumoreˈarse] V. v. refl.

labrar [laˈβrar] V. trans.

3. labrar (en jardín):

4. labrar (mina):

6. labrar (acuñar):

saborea [saβoˈrea] SUST. f BOT.

1. saborea (ajedrea de jardín):

2. saborea (hisopillo):

enseñorearse [enseɲoreˈarse] V. v. refl.

saborizante [saβoriˈθan̩te] SUST. m

pitorrearse [pitorreˈarse] V. v. refl. coloq.

desabonarse [desaβoˈnarse] V. v. refl.

aborrajarse [aβorraˈxarse] V. v. refl. AGR.

aborricarse [aβorriˈkarse] V. v. refl. Col., Méx.

saborizar [saθoriˈθar] V. trans. amer. (sazonar)

sabonera [saβoˈnera] SUST. f BOT.

sabotaje [saβoˈtaxe] SUST. m

I . saboteador(a) [saβoteaˈðor(a)] ADJ.

Sabotage-

II . saboteador(a) [saβoteaˈðor(a)] SUST. m(f)

Saboteur(in) m (f)

picurearse [pikureˈarse] V. v. refl. Col., Ven.

coñearse [koɲeˈarse] V. v. refl. vulg.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina