alemán » español

naturgemäß ADJ.

naturgemäß

naturgemäß ADV.

Entrada creada por un usuario
naturgemäß

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Naturgemäß sollte ein Hörereignis für diese Art der Lokalisation nicht in einem zu schmalbandigen Frequenzband liegen.
de.wikipedia.org
Ob eine Kopie mit oder ohne Erlaubnis ihres Urhebers angefertigt wurde kann dabei naturgemäß nicht festgestellt werden.
de.wikipedia.org
Das sieht die Regierung naturgemäß ganz anders und interniert in ihrer Undankbarkeit ihren Retter in einem Schloss.
de.wikipedia.org
Als systematisches Projekt der Untersuchung der Strukturen subjektiver Erfahrung eignete sich die Phänomenologie naturgemäß auch als Grundlagenwissenschaft für die Psychopathologie.
de.wikipedia.org
Diese Klingen waren technische Meisterleistungen der Schmiedekunst und naturgemäß von sehr hohem Wert.
de.wikipedia.org
Die Grenzen zu anderen lebenswissenschaftlichen Studiengängen sind naturgemäß fließend, auch wenn die Molekulare Medizin bzw. (Molekulare) Biomedizin einen deutlichen Schwerpunkt auf den Menschen legt.
de.wikipedia.org
Die Lebensweise der fossilen Arten ist naturgemäß nicht mit Sicherheit anzugeben.
de.wikipedia.org
Für die geistliche Leitung der Diözese stellte diese Politik naturgemäß einen Nachteil dar.
de.wikipedia.org
Naturgemäß treten Konsile in Fachkrankenhäusern häufiger auf, da hier in der Regel nur ein oder zwei medizinische Fachrichtungen angeboten werden.
de.wikipedia.org
Die Terraner können ihn naturgemäß nur schwer nutzen.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"naturgemäß" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina