alemán » árabe

I . verzetteln [fɛɐˈtsɛtəln] V. trans (vertun)

بعثر [baʕθara]

II . verzetteln [fɛɐˈtsɛtəln] V. refl

بعثر جهوده [- dʒuˈhuːdahu]

verzagen [fɛɐˈtsa:gən] V. intr

قنط [qanit̵ɑ, a]
يئس [jaʔisa, jaiʔasu]

verzaubern V. trans

سحر [saħara, a]

vereiteln [fɛɐ̯ˈʔaitl̩n] V. trans

أحبط [ʔaħbat̵ɑ]

I . vermitteln VERB trans

توسط (في) [taˈwassat̵ɑ]
دلعلى) [dalla, u]
زود (ب) [zawwada]
أعطى [ʔaʕt̵ɑː]

II . vermitteln VERB intr

توسط (بين) [taˈwassat̵ɑ] (zwischen dat)

I . verzerren V. trans fig

شوه [ʃawwaha] fig

verzweifeln VERB intr

يئس (من) [jaʔisa, jaiʔasu] (an dat)
قنط (من) [qanit̵ɑ, a]

verzählen V. refl

أخطأ في العد [ʔaxt̵ɑʔa fi l-ʕadd]

vierteln [ˈfɪrtl̩n] V. trans

قسم إلى أربعة أجزاء [qassama ʔilaː ʔarbaʕat ʔadʒˈzaːʔ]

verzehren V. trans

أكل [ʔakala, u]
تناول [taˈnaːwala]
استهلك [isˈtahlaka]

verzeihen <verzeiht, verzieh, verziehen> V. trans

عذرفي) [ʕaðara, i]
غفرهـ) [ɣafara, i]
سامحفي) [saːmaħa]
صفح (عن ل) [s̵ɑfaħa, a]
عفا (عن) [ʕafaː, uː]

I . verziehen V. intr

انتقل [inˈtaqala] (]
nach dat

II . verziehen V. trans (Kind)

دلل [dallala]
دلع [dallaʕa]
لوى وجهه [lawaː (iː) wadʒhahu]
عوج شدقيه [ʕawwadʒa ʃidˈqaihi]

II . verziehen V. refl

اعوج [iʕˈwaddʒa]
زال [zaːla, uː]
انقشع [inˈqaʃaʕa]
انسحب [inˈsaħaba]

verzieren V. trans

زخرف [zaxrafa]
زين [zajjana]
زوق [zawwaqa]

verzinsen [fɛɐˈtsɪnzən] V. trans

دفع فوائد (على) [dafaʕa (a) faˈwaːʔid]

I . verzögern V. trans

أخر [ʔaxxara]
أبطأ [ʔabt̵ɑʔa]

II . verzögern V. refl

تأخر [taˈʔaxxara]

verzollen [fɛɐˈtsɔlən] V. trans

خلص (على) [xallas̵ɑ]
جمرك [dʒamraka]

verzichten [fɛɐ̯ˈtsɪçtn̩] VERB intr

تخلى (عن) [taˈxallaː] (auf akk)
تنازل (عن) [taˈnaːzala]
استغنى (عن) [isˈtaɣnaː]
امتنع (عن) [imˈtanaʕa]

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Wurzel *lel- wie r. lelejat hätscheln, verzärteln oder urslaw.
de.wikipedia.org

"verzärteln" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski