alemán » árabe

lockern [ˈlɔkɐn] V. trans fig

I . locker [ˈlɔkɐ] ADJ.

مفكوك [mafkuːk]
رخو [raxw]
متراخ [mutaˈraːxin/iː]
غير محكم [ɣair muħkam]
سائب [saːʔib]

II . locker [ˈlɔkɐ] ADV.

بلا تكلف [biˈlaː taˈkalluf]
بسهولة [bi-suˈhuːla]

locken [ˈlɔkn̩] V. trans

أغرى [ʔaɣraː]
locken (an-)
اجتذب [idʒˈtaðaba]
locken (ver-)
استدرج [isˈtadradʒa]

die Dosierung <-, -en> SUST.

تقدير/مقدار الجرعة [taqˈdiːr/miqˈdaːr al-dʒurʕa]

die Folgerung <-, -en> SUST.

استنتاج [istinˈtaːdʒ]
استدلال [istidˈlaːl]

die Änderung <-, -en> SUST.

تغيير [taɣˈjiːr]
تغير [taˈɣajjur]

die Äußerung <-, -en> SUST.

قول [qaul]; أقوال pl [ʔaqˈwaːl]
تعبير (عن) [taʕˈbiːr]

die Federung <-, -en> SUST.

النوابض [an-naˈwaːbi̵đ] (2) pl
تعليق [taʕˈliːq]

die Lagerung <-, -en> SUST.

تخزين [taxˈziːn]

die Maserung <-, -en> SUST.

تعرق [taˈʕarruq]
تجزع [taˈdʒazzuʕ]

die Neuerung <-, -en> [ˈnɔyərʊŋ] SUST.

تجديد [tadʒˈdiːd]
مستحدث [musˈtaħdaθ]
بدعة [bidʕa]; بدع pl [bidaʕ]

die Besserung <-> SUST.

تحسن [taˈħassun]
سلامتك [salaːˈmataka]
بالشفاء [bi-ʃ-ʃiˈfaːʔ]

die Dämmerung <-, -en> SUST.

die Förderung <-, -en> SUST.

استخراج [istixˈraːdʒ]
تشجيع [taʃˈdʒiːʕ]
تنشيط [tanˈʃi̵ːt̵]

die Legierung <-, -en> SUST.

أشابة [ʔuˈʃaːba]
خليط [xaˈli̵ːt̵]

die Lieferung <-, -en> SUST. HANDEL

تسليم [tasˈliːm]
توريد [tauˈriːd]

die Bevölkerung <-, -en> SUST.

سكان [suˈkkaːn]
شعب [ʃaʕb]
جماهير [dʒamaːˈhiːr] (2) pl

lockerlassen V. intr

أصر [ʔaˈs̵ɑrra]

auflockern V. trans

أرخى [ʔarxaː]
نكش [nakaʃa, u]
عزق [ʕazaqa, i]
أزال التوتر [ʔaˈzaːla t-taˈwattur]

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Auch ist kein einheitliches Verfahren der Lockerung verbreitet.
de.wikipedia.org
Ihre Hauptkennzeichen waren die Lockerung der Parteikontrolle vor allem auf kulturellem Gebiet sowie die Rehabilitierung verfemter Politiker, Intellektueller und Künstler.
de.wikipedia.org
2014 beschloss der Nationalrat mit 94 zu 93 Stimmen eine Lockerung für den Rüstungsexport.
de.wikipedia.org
Als Lösung sah er unter dem Goldstandard nur Lohnsenkungen, nach dessen Lockerung befürwortete er auch die Anhebung des Preisniveaus.
de.wikipedia.org
Weiteres führt eine geänderte Bodenbearbeitung mit langfristigem Verzicht auf mechanische Lockerung zu Bodenverdichtungen die die Wasserversorgung der Rebe in Stresssituationen weiter verschlechtern.
de.wikipedia.org
Im Sportbereich wurde die zweite Lockerung verkündet, nach der es möglich sein soll, in reduzierten Teams Mannschaftssportarten auszuüben.
de.wikipedia.org
1963 stürzte er aufgrund von durch Sprengungen im benachbarten Steinbruch verursachter Lockerung des Bodens ein.
de.wikipedia.org
Da die Lockerung im Vordergrund steht, wird meist auf einen Nachläufer verzichtet.
de.wikipedia.org
Die assoziative Lockerung wirkt sich im Denken, Handeln und Fühlen aus.
de.wikipedia.org
Aber die Aufgabe der Freiwilligkeit, die Lockerung der Aufnahmekriterien und schließlich das legalisierte Einziehen neuer Rekruten senkten die Kampfmoral der Mannschaften und der Unterführer nachhaltig.
de.wikipedia.org

"Lockerung" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski