español » alemán

I . zumbar [θumˈbar] V. intr.

1. zumbar (abejorro, máquina):

salir zumbando coloq.

II . zumbar [θumˈbar] V. trans.

1. zumbar (golpe, bofetada):

2. zumbar amer.:

(weg)schmeißen coloq.
(raus)schmeißen coloq.

3. zumbar (guasear):

III . zumbar [θumˈbar] V. v. refl.

zumbar zumbarse:

zumbarse de

zumbador1 [θumbaˈðor] SUST. m ELECTR.

alobarse [aloˈβarse] V. v. refl. coloq.

zumba [ˈθumba] SUST. f

1. zumba (cencerro):

2. zumba (juguete):

Knarre f

3. zumba (burla):

4. zumba amer. (paliza):

5. zumba DEP.:

Zumba® nt

zumbado (-a) [θumˈbaðo, -a] ADJ.

juriarse [xuˈrjarse] V. v. refl.

agarbarse [aɣarˈβarse] V. v. refl.

embayarse [embaˈɟarse] V. v. refl. Ecua.

aherrumbrarse [aerrumˈbrarse] V. v. refl.

rezumbar [rreθumˈbar] V. intr. Méx. vulg. (beber licor)

engarbarse [eŋgarˈβarse] V. v. refl.

enguayabarse [eŋgwaɟaˈβarse] V. v. refl. Col. (sentirse mal)

embancarse <c → qu> [embaŋˈkarse] V. v. refl. NÁUT.

zumbel [θumˈbel] SUST. m

1. zumbel (cuerda):

2. zumbel coloq. (expresión):

zumbón (-ona) [θumˈbon, -ona] SUST. m (f) coloq.

zumbón (-ona)
zumbón (-ona)

zumbido [θumˈbiðo] SUST. m

1. zumbido (de abejorro, máquina):

Summen nt
Brummen nt

2. zumbido coloq. (golpe):

Schlag m

coñearse [koɲeˈarse] V. v. refl. vulg.

abuzarse <z → c> [aβuˈθarse] V. v. refl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina