español » alemán

I . timar [tiˈmar] V. trans.

1. timar (estafar):

(sich dat. ) erschwindeln

II . timar [tiˈmar] V. v. refl.

timarse (hacerse guiños)
timarse (tontear)

jumarse [xuˈmarse] V. v. refl. Col., Cuba

timbre [ˈtimbre] SUST. m

2. timbre (sonido) t. MÚS.:

Timbre nt

6. timbre (de un escudo):

timpanizarse <z → c> [timpaniˈθarse] V. v. refl. (vientre)

timador(a) [timaˈðor(a)] SUST. m(f)

timador(a)
Betrüger(in) m (f)
timador(a)
Gauner(in) m (f)

I . timbrar [timˈbrar] V. trans.

1. timbrar (pegar):

2. timbrar (estampar):

3. timbrar elev.:

II . timbrar [timˈbrar] V. intr. coloq.

timple [ˈtimple] SUST. m regio.

macarse <c → qu> [maˈkarse] V. v. refl.

babarse [baˈβarse] V. v. refl. (babearse)

mofarse [moˈfarse] V. v. refl.

najarse [naˈxarse] V. v. refl. coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina