español » alemán

guillarse [giˈʎarse] V. v. refl. coloq.

1. guillarse (chiflarse):

2. guillarse (irse):

guisante [giˈsan̩te] SUST. m

I . guisar [giˈsar] V. trans.

2. guisar (tramar):

II . guisar [giˈsar] V. v. refl.

guisar guisarse:

guisarse

griparse [griˈparse] V. v. refl. TÉC.

ahuesarse [aweˈsarse] V. v. refl.

1. ahuesarse Chile, Perú (resultar invendible):

2. ahuesarse Guat. (enflaquecerse):

enquistarse [eŋkisˈtarse] V. v. refl.

2. enquistarse (fosilizarse):

guisado [giˈsaðo] SUST. m

jupiarse [xuˈpjarse] V. v. refl. AmC

taimarse [tai̯ˈmarse] V. v. refl. Arg., Chile

1. taimarse (volverse taimado):

2. taimarse (malhumorarse):

aburguesarse [aβurɣeˈsarse] V. v. refl.

guisantal [gisan̩ˈtal] SUST. m AGR.

amigarse V.

Entrada creada por un usuario
amigarse (amistar) v. refl.
sich anfreunden v. refl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina