español » alemán

aborregarse <g → gu> [aβorreˈɣarse] V. v. refl.

1. aborregarse (cubrirse de nubes):

2. aborregarse (embrutecerse):

I . aporrear [aporreˈar] V. trans.

3. aporrear (moscas):

II . aporrear [aporreˈar] V. v. refl.

aporrear aporrearse:

aporrearse

pitorrearse [pitorreˈarse] V. v. refl. coloq.

paporrear [paporreˈar] V. trans.

1. paporrear (vapulear):

2. paporrear (hablar sin fundamento):

emporrarse [empoˈrrarse] V. v. refl. argot

polvearse [polβeˈarse] V. v. refl. amer. (ponerse polvos)

apoltronarse [apol̩troˈnarse] V. v. refl.

1. apoltronarse (emperezarse):

aporreamiento [aporreaˈmjen̩to] SUST. m

aporreamiento → aporreo

Véase también: aporreo

aporreo [apoˈrreo] SUST. m

1. aporreo (con porra):

aporretado (-a) [aporreˈtaðo, -a] ADJ.

rumorearse [rrumoreˈarse] V. v. refl.

picurearse [pikureˈarse] V. v. refl. Col., Ven.

coñearse [koɲeˈarse] V. v. refl. vulg.

amalearse [amaleˈarse] V. v. refl. Col., Ecua. (enfermarse)

pandearse V.

Entrada creada por un usuario
pandearse (torcerse, doblarse) v. refl. C. Rica Hond. Méx. Ven.
sich biegen v. refl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina