español » alemán

saquero2 (-a) [saˈkero, -a] SUST. m (f)

1. saquero (que hace sacos):

saquero (-a)
Sacknäher(in) m (f)

2. saquero (vendedor):

saquero (-a)
Sackhändler(in) m (f)

saguaro [saˈɣwaro] SUST. m BOT.

saque [ˈsake] SUST. m

2. saque (jugador):

3. saque (loc.):

tener buen saque coloq.

saquí [saˈki] SUST. m Ecua. BOT.

saqueador(a) [sakeaˈðor(a)] SUST. m(f) (ladrón)

Plünderer(-in) m (f)
Bandit(in) m (f)

aduar [aˈðwar] SUST. m

ajuar [aˈxwar] SUST. m

1. ajuar (de la novia):

2. ajuar (de una casa):

I . aguar <gu → gü> [aˈɣwar] V. trans.

1. aguar (mezclar con agua):

II . aguar <gu → gü> [aˈɣwar] V. v. refl. aguarse

2. aguar (estropearse):

garuar [gaˈrwar] V. v. impers. amer. (lloviznar)

yaguar [ɟaˈɣwar] SUST. m

tatuar <1. pres tatúo> [tatuˈar] V. trans.

jaguar [xaˈɣwar] SUST. m ZOOL.

I . situar <1. pres sitúo> [situˈar] V. trans.

II . situar <1. pres sitúo> [situˈar] V. v. refl. situarse

1. situar (ponerse en un lugar):

2. situar (abrirse paso):

3. situar DEP.:

manuar [manuˈar] SUST. m TÉC.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina