portugués » español
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: amarelar , amarrar , amargar , amarelo , amarra , amarelado , amarrotar , amargurar y/e amargura

amarelar [amareˈlar] V. intr.

1. amarelar (tornar amarelo):

2. amarelar (acovardar-se):

amargura [amarˈgura] SUST. f

I . amargurar [amarguˈrar] V. trans.

II . amargurar [amarguˈrar] V. v. refl.

amargurar amargurar-se:

amarrotar [amaxoˈtar] V. trans.

amarrotar tecido:

amarelado (-a) [amareˈladu, -a] ADJ.

amarra [aˈmaxa] SUST. f NÁUT.

amarelo [amaˈrɛlu] SUST. m

amargar <g → gu> [amarˈgar] V. trans.

1. amargar (tornar amargo):

I . amarrar [amaˈxar] V. trans.

1. amarrar (atar):

amarrar NÁUT.
amarrar a cara coloq.
amarrar o bode coloq.

2. amarrar (firmar):

3. amarrar (entravar):

II . amarrar [amaˈxar] V. intr. NÁUT.

III . amarrar [amaˈxar] V. v. refl. amarrar-se

1. amarrar (com corda):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português