italiano » polaco

Traducciones de „tematu“ en el diccionario italiano » polaco

(Ir a polaco » italiano)
polaco » italiano

Traducciones de „tematu“ en el diccionario polaco » italiano

(Ir a italiano » polaco)

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

polaco
Jest to ostatnie przeprowadzenie imitacyjne tematu i odpowiedzi w utworze polifonicznym, mające charakter kadencyjny.
pl.wikipedia.org
Coniunctivus plusquamperfecti activi tworzy się dodając do tematu perfecti końcówki -issem, -isses, -isset, -issemus, -issetis, -issent, np. laudavissem, laudavisses, laudavisset, laudavissemus, laudavissetis, laudavissent.
pl.wikipedia.org
Coniunctivus imperfecti activi tworzy się przez dodanie do tematu praesentis sufiksu -rē i końcówki osobowej activi, np. monerem, moneres, moneret, moneremus, moneretis, monerent.
pl.wikipedia.org
W przetworzeniu znaczącą rolę odgrywa znów motyw fatum, zaś temat pierwszy zostaje poddany tak silnym przemianom, że repryza zaczyna się dopiero od drugiego tematu.
pl.wikipedia.org
Spójka – termin używany w opisie gramatyki łaciny i greki klasycznej na oznaczenie samogłoski dodawanej do tematu czasownika przed końcówką fleksyjną.
pl.wikipedia.org
Jest to krańcowe uproszczenie tematu malarskiego, nawiązujące trochę do doświadczeń suprematyzmu.
pl.wikipedia.org
W 1933 liczył, w zależności od szacunków, od 12 000 do 20 000 książek i jeszcze większą kolekcję fotografii dotyczących tematu homoseksualizmu i erotyki.
pl.wikipedia.org
Ponadto w trybach innych niż oznajmujący do tematu przyłączony jest dodatkowy przyrostek w zależności od trybu.
pl.wikipedia.org
Od tego momentu model relacyjny stał się dominującym podejściem do przechowywania trwałych danych zaś ilość badań i opracowań wokół tego tematu wzrosła lawinowo.
pl.wikipedia.org
Participium futuri passivi (gerundivum) tworzy się przez dodanie do tematu czasownika -nd i końcówki deklinacyjnej -a (dla rodzaju żeńskiego), -us (dla rodzaju męskiego) lub -um (dla rodzaju nijakiego).
pl.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski