polaco » inglés

przywilej <gen. -ju> SUST. m

przywieźć <-iozę, -iezie, pret. imperf. -iózł, -iozła, -ieźli>

przywieźć form. perf. of przywozić

Véase también: przywozić

przywozić <-ożę, -i, imper. -woź [lub -wóź], form. perf. przywieźć> V. trans.

przywieść <-iodę, -iedzie, pret. imperf. -iódł, -iodła, -iedli>

przywieść form. perf. of przywodzić

Véase también: przywodzić

przywodzić <form. perf. przywieść> V. trans. liter.

locuciones, giros idiomáticos:

I . przywlec <-lokę [lub -lekę], pret. imperf. -lókł [lub -lekł], -lokła [lub -lekła], -ekli> form. perf., przywlekać V. trans.

1. przywlec ciężki przedmiot:

2. przywlec coloq. chorobę:

II . przywlec przywlec się V. v. refl.

przywidzenie SUST. nt

przywitać

przywitać form. perf. of witać

Véase también: witać

I . witać <form. perf. po- [lub przy-]> V. trans.

II . witać <form. perf. przy-> witać się V. v. refl.

przywiązać

przywiązać form. perf. of przywiązywać

Véase también: przywiązywać

I . przywiązywać <form. perf. przywiązać> V. trans.

1. przywiązywać (przymocować):

2. przywiązywać fig. (zbliżyć uczuciowo):

locuciones, giros idiomáticos:

II . przywiązywać przywiązywać się V. v. refl.

1. przywiązywać (przymocować się):

2. przywiązywać fig. (poczuć sympatię):

przywierać <form. perf. przywrzeć> V. intr.

1. przywierać (przylgnąć):

2. przywierać (przylepić się):

przywrzeć <-rę, -rze, imper. -rzyj>

przywrzeć form. perf. of przywierać

Véase también: przywierać

przywierać <form. perf. przywrzeć> V. intr.

1. przywierać (przylgnąć):

2. przywierać (przylepić się):

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

polaco
Zauważono też, że "pobłażanie i rozpieszczanie dziecka (czyli stwarzanie wrażenia, że jest kimś wyjątkowym i ma specjalne przywileje)", może być czynnikiem sprzyjającym rozwojowi paranoi.
pl.wikipedia.org
Spór zakończył się porażką księcia, który musiał potwierdzić biskupowi otrzymane stare przywileje oraz dodatkowo wydać nowe ustępstwa książęce.
pl.wikipedia.org
Musi analizować, a potem demaskować przywileje, system dominacji, tajność życia politycznego.
pl.wikipedia.org
W 1553 miasto otrzymało przywileje targowe i jarmarczne i pełniło rolę ważnego lokalnego ośrodka handlowo-rzemieślniczego.
pl.wikipedia.org
Dlatego z czasem przywileje słodowania, warzenia i wyszynku były rozdzielane.
pl.wikipedia.org
Liczne przywileje otrzymali tutejsi rzemieślnicy: krawcy, tkacze, siodlarze, kowale i płatnerze.
pl.wikipedia.org
Gdyby miasto sprzeniewierzyło się swoim obowiązkom miało utracić przywileje i ponieść karę.
pl.wikipedia.org
Wtedy gdy dokonywano jednocześnie wpisu kilku dokumentów o tej samej treści (np. indywidualne przywileje), jeden wpisywano w całości, a z pozostałych tworzono regesty.
pl.wikipedia.org
Kościół rzymskokatolicki podkreślał święcenia kapłańskie jako fundament duchowieństwa, a ze święceniami biskupimi wiązał przywileje natury jurysdykcyjnej.
pl.wikipedia.org
Nadał przywileje kanonikom rezydującym w nadanych im beneficjach, dotując jednocześnie tych, którzy zdobywali wyższe wykształcenie.
pl.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina