inglés » alemán

Traducciones de „repeat performance“ en el diccionario inglés » alemán (Ir a alemán » inglés)

re·peat per·ˈfor·mance SUST.

2. repeat performance (pattern):

Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

For organizational reasons it is not always possible for first screenings to take place in the largest possible theaters.

Generally, more tickets are available for repeat performances, please revert to these screenings.

You couldn’t get a ticket?

hofer-filmtage.com

Aus terminlichen Gründen ist es nicht immer möglich, die erste Vorstellung im jeweils größten Saal zu spielen.

Das Karten-Kontingent für die Wiederholungsvorstellungen liegt dann meist höher – bitte weichen Sie auf diese Veranstaltungen aus.

Keine Eintrittskarte erhalten?

hofer-filmtage.com

Please inquire for tickets at the ticket booth, best times are soon after opening, around 6 p.m. or shortly before the screenings begin.

Quite often tickets for one of the repeat performances are available.

You would like to return a ticket?

hofer-filmtage.com

Bitte fragen Sie am Karten-Container nach den Tickets – am besten bei Öffnung, gegen 18.00 Uhr oder kurz vor Beginn der Vorstellung.

Häufig gibt es noch ausreichend Karten für eine der Wiederholungsvorstellungen.

Rückgabe von Karten?

hofer-filmtage.com

however, the contingencies for repeat performances are larger.

Since first performances are often sold out, we recommend you opt for repeat performances from the outset.

Ticket booth opening hours

hofer-filmtage.com

In der Regel kommen Eintrittskarten für alle Vorstellungen in den Freiverkauf, allerdings ist das Kontingent für die Wiederholungsvorstellungen höher.

Deshalb ist es empfehlenswert, für Ihren Besuch der Hofer Filmtage gleich eine Wiederholungsvorstellung einzuplanen, da das erste Screening eines Films häufig ausverkauft ist.

Öffnungszeiten des Karten-Containers

hofer-filmtage.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文