This year 40 of his posters are to be exhibited in over 40 Goethe Institutes all over the world.
Herr Staeck, the title of the exhibition in German is “Nichts ist erledigt!” which means “Nothing Accomplished!” – is the mood more one of disenchantment or of hope?
My common sense tells me that the basic feeling is one of disenchantment.
www.goethe.de40 davon werden in diesem Jahr in einer Ausstellung in über 40 Goethe-Instituten weltweit gezeigt.
Herr Staeck, der Titel der Ausstellung lautet „Nichts ist erledigt!“ – was scheint da mehr durch:Ernüchterung oder Hoffnung?
Mein Verstand sagt mir, dass die Ernüchterung das Grundgefühl ist.
www.goethe.deAquí podrás indicarnos un error existente en esta entrada de PONS o proponernos alguna rectificación:
¿Cómo puedo transferir las traducciones al Entrenador de vocabulario?
Ten en cuenta que los términos de la lista de vocabulario solo están disponibles en este navegador. En cuanto los hayas transferido al Entrenador de vocabulario estarán disponibles desde cualquier dispositivo.