inglés » alemán

Sa·mari·tan [səˈmærɪtən, ingl. am. -merə-] SUST.

1. Samaritan REL.:

the good Samaritan

2. Samaritan (kindly person):

Samaritan
Samariter(in) m (f)
Samaritan

3. Samaritan ingl. brit. (organization):

good Sa·mari·tan [-səˈmærɪtən, ingl. am. -ˈmerə-] SUST.

1. good Samaritan no pl REL.:

the good Samaritan

2. good Samaritan fig. (helpful person):

good Samaritan

Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

the good Samaritan

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

Especially the windows from the 1960 ’ s that show biblical scenes are worth a visit.

The story of the Good Samaritan is depicted as an accident scene with motorcyclists.

opening hours:

www.lahnstein.de

Sehenswert sind vor allem die aus den 1960er Jahren stammenden Fenster mit biblischen Geschichten.

Der barmherzige Samariter wird in Form von Motorradfahrern bei einem Unfall dargestellt.

Öffnungszeiten:

www.lahnstein.de

"

The biblical Samaritan, Dutzmann went on to say, did not just provide emergency relief but, when the wounded man was out of immediate danger, also saw to the further care of the victim.

Dutzmann:

ekd.de

Wie diese Boote kentern und die Menschen ertrinken . “

Der biblische Samariter, so Dutzmann weiter, habe nicht nur Soforthilfe geleistet, sondern auch, als die unmittelbare Gefahr für den Verwundeten abgewendet war, habe der Samariter aus dem Lukasevangelium für die weitere Pflege des Opfers gesorgt.

Dutzmann:

ekd.de

“ For this reason, it is very important that the Church ’s charitable activity maintains all of its splendour and does not become just another form of social assistance ” …

“The Christian’s programme — the programme of the Good Samaritan, the programme of Jesus — is ‘a heart which sees’.

This heart sees where love is needed and acts accordingly” (ibidem, No.

www.vatican.va

„ Um so wichtiger ist es, daß das kirchliche Liebeshandeln seine volle Leuchtkraft behält und nicht einfach als eine Variante im allgemeinen Wohlfahrtswesen aufgeht. …

Das Programm des Christen – das Programm des barmherzigen Samariters, das Programm Jesu – ist das »sehende Herz«.

Diese Herz sieht, wo Liebe not tut, und handelt danach.“ (ebd. Nr. 31)

www.vatican.va

3.

Various Fathers of the Church saw Jesus himself in the Good Samaritan; and in the man who fell among thieves they saw Adam, our very humanity wounded and disoriented on account of its sins ( cf. Origen, Homily on the Gospel of Luke XXXIV,1-9;

www.vatican.va

3.

Verschiedene Kirchenväter haben in der Gestalt des Barmherzigen Samariters Jesus selbst gesehen und den Mann, der den Räubern in die Hände gefallen war, mit Adam identifiziert, mit der durch die eigene Sünde verlorenen und verletzten Menschheit ( vgl. Origenes, Homilie XXXIV über das Lukasevangelium, 1-9;

www.vatican.va

Most of us know it well, perhaps even from childhood.

The parable of the Good Samaritan is one of the most important and best known in our Bible.

Strong traces of it can be found in church and diakonia, in society and culture.

www.ekd.de

Die meisten von uns werden sie gut kennen – vielleicht schon seit Kindheitstagen.

Das Gleichnis vom Barmherzigen Samariter gehört zu den wichtigsten und bekanntesten Geschichten der Bibel.

In Kirche und Diakonie, Gesellschaft und Kultur hat es deutliche Spuren hinterlassen.

www.ekd.de

Wilhelm Altheim ( 1871 Groß-Gerau - 1914 Frankfurt am Main )

„The Merciful Samaritan” oil and tempera on canvas 88 x 135 cm signed and dated 1904

Wilhelm Altheim, The Merciful Samaritan

www.j-p-schneider.com

Wilhelm Altheim ( 1871 Groß-Gerau - 1914 Frankfurt am Main )

„Der barmherzige Samariter” Öl und Tempera auf Leinwand, 88 x 135 cm, signiert und datiert 1904

Wilhelm Altheim, Der barmherzige Samariter

www.j-p-schneider.com

he concluded.

In his sermon about the parable of the Good Samaritan (Luke 10: 25-37) Prelate Martin Dutzmann noted:

"Jesus makes us adopt the perspective of the victim.

ekd.de

Und das nicht im Geist der Furcht, sondern der Kraft und der Liebe und der Besonnenheit “, so der Ratsvorsitzende abschließend.

In seiner Predigt über das Gleichnis vom Barmherzigen Samariter (Lukas 10, 25-37) führte Prälat Martin Dutzmann aus:

„Jesus nötigt uns die Perspektive des Opfers auf.

ekd.de

two silver denarii were quite a lot of money.

But evidently it was natural to the Samaritan to spend this money, and more if necessary.

How good this must feel for the patient, who thinks:

www.ekd.de

zwei Silbergroschen sind keine Kleinigkeit.

Für den Samariter aber scheint es selbstverständlich zu sein, diesen Betrag aufzuwenden und wenn es nötig ist, auch mehr.

Wie wohl muss dem Patienten auch dieses tun:

www.ekd.de

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文