The responses were analysed using SPSS Vol 19.
For the Germany-wide survey, a random sample (n=1,000) of legally insured midwives was drawn from the Statutory Accident Insurance and Prevention in the Health and Welfare Services (BGW – Berufsgenossenschaft für Gesundheitsdienst und Wohlfahrtspflege).
The dispatch and answer period for the standardised survey instrument ran from May to July 2012.
www.egms.deDie Antworten wurden mittels SPSS Vol. 19 ausgewertet.
Für die deutschlandweite Erhebung wurde von der Berufsgenossenschaft für Gesundheitsdienst und Wohlfahrtspflege (BGW) eine zufällige Stichprobe (n=1.000) der dort gesetzlich unfallversicherten Hebammen gezogen.
Der Versand- und Antwortzeitraum erstreckte sich von Mai bis Juli 2012, ein Reminder wurde im Juni an alle Teilnehmerinnen versandt.
www.egms.deAquí podrás indicarnos un error existente en esta entrada de PONS o proponernos alguna rectificación:
¿Cómo puedo transferir las traducciones al Entrenador de vocabulario?
Ten en cuenta que los términos de la lista de vocabulario solo están disponibles en este navegador. En cuanto los hayas transferido al Entrenador de vocabulario estarán disponibles desde cualquier dispositivo.