español » portugués

desbocarse <c → qu> [desβoˈkarse] V. v. refl. t. fig.

desmaquillarse [desmakiˈʎarse] V. v. refl.

I . habituar <1. pres habituo> [aβituˈar] V. trans.

II . habituar <1. pres habituo> [aβituˈar] V. v. refl.

I . desabotonar [desaβotoˈnar] V. trans.

II . desabotonar [desaβotoˈnar] V. v. refl.

desabotonar desabotonarse:

desecarse <c → qu> [deseˈkarse] V. v. refl.

santiguarse <gu → gü> [san̩tiˈɣwarse] V. v. refl.

desnucarse <c → qu> [desnuˈkarse] V. v. refl.

descarriarse <1. pres me descarrío> [deskarriˈarse] V. v. refl.

desmadrarse [desmaˈðrarse] V. v. refl. coloq.

desmandarse [desman̩ˈdarse] V. v. refl. (descontrolarse)

desperezarse <z → c> [despereˈθarse] V. v. refl.

desplomarse [desploˈmarse] V. v. refl.

desafiar <1. pres desafío> [desafiˈar] V. trans.

desairar [desai̯ˈrar]

desairar irreg. como airar V. trans.:

desastre [deˈsastre] SUST. m (catástrofe, persona)

despreocuparse [despreokuˈparse] V. v. refl.

desternillarse [desterniˈʎarse] V. v. refl.

descontrolarse [deskon̩troˈlarse] V. v. refl.

descascarillarse [deskaskariˈʎarse] V. v. refl. (loza, pintura)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português